Sentence examples of "напоминающие" in Russian with translation "recall"
Translations:
all3107
recall2268
remind561
resemble190
reminiscent of53
reminiscent14
bring to mind8
feature4
call to mind1
other translations8
Конечно же, образы, напоминающие продвигающиеся гусиным шагом отряды штурмовиков Гитлера - это последнее, что было на уме у руководителей Китая для своих Олимпийских Игр;
Of course, images that recall Hitler's goose-stepping storm troopers are the last thing that China's leaders have in mind for their Olympics;
Эти условия – подчас напоминающие открытое рабство и провоцирующие моральное насилие везде, где только обнаруживаются, — заставляют задуматься о необходимости улучшения и эффективного проведения в жизнь политики регуляции глобальных рынков труда.
These conditions – sometimes recalling outright slavery and provoking moral outrage whenever they come to light – underscore the need to improve, and effectively enforce, regulation of global labor markets.
Конечно же, образы, напоминающие продвигающиеся гусиным шагом отряды штурмовиков Гитлера – это последнее, что было на уме у руководителей Китая для своих Олимпийских Игр; в конце концов, официальный китайский национализм провозглашает “мирный подъем страны” в рамках идиллии “гармоничного развития”.
Of course, images that recall Hitler’s goose-stepping storm troopers are the last thing that China’s leaders have in mind for their Olympics; after all, official Chinese nationalism proclaims the country’s “peaceful rise” within an idyll of “harmonious development.”
Деньги, напоминают Ленинское определение политики “кто кого”.
Money, to recall Lenin’s definition of politics, is about “who does what to whom.”
Напомним, сегодня "Нефтехимик" отправил в отставку Крикунова.
Let us recall that today Neftekhimik dismissed Krikunov.
Здесь стоит напомнить наблюдения американского генерала Джорджа К.
Here, it is worth recalling the insights of US General George C.
Напомним наши стандартные равенства моделей гедонической регрессии (14) выше.
Recall our standard hedonic regression model equations (14) above.
Напомним, что Аршавин вернулся в "Зенит" с этим летом.
Let us recall that Arshavin returned to "Zenit" this summer.
Напомним, именно этот его роман стал финалистом четырех премий:
Let us recall that precisely this novel of his became a finalist for four awards:
Молниеносная победа Израиля напоминает об изречении Гегеля о «бессилии победителей».
Israel’s lightning victory recalls Hegel’s dictum about “the impotence of the winners.”
Напомним, что ранее "Милан" арендовал у "Ливерпуля" нападающего Фернандо Торреса.
To recall, Milan previously leased striker, Fernando Torres, from Liverpool.
Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла.
This jumble recalls the piecemeal equations of electricity and magnetism before Maxwell.
Сегодняшний мировой кризис беженцев, напоминает послевоенный период времен Второй Мировой Войны.
Today’s global refugee crisis recalls the period immediately after World War II.
напоминая об обязанностях всех сторон сотрудничать в деле полного развертывания МООНДРК,
Recalling the responsibilities of all parties to cooperate in the full deployment of MONUC,
Напомню, что Обама во время предвыборной кампании тоже выступал против НАФТА.
Recall that Obama also campaigned against NAFTA.
Поэтому они решили, что следует напомнить эти последствия, которые состоят в следующем:
Therefore, they decided that it was worthwhile recalling these consequences which were as follows:
Все это напоминает прежние времена, которые, как можно было надеяться, уже давно прошли.
All of this recalls earlier times, which one might have hoped were long behind us.
Оно напоминает, что городской суд Осло рассмотрел дело заявителя 7 декабря 2004 года.
It recalls that the Oslo City Court considered the complainant's case on 7 December 2004.
Суд напомнил, что существует прецедент, когда члены Суда получали вознаграждение в местной валюте.
The Court has recalled that it is not unprecedented for its members to be remunerated in local currency.
ИСМДП напомнил, что на предыдущей сессии он принял пример разрешения и пример соглашения.
The TIRExB recalled that, at the previous session, it had adopted the example authorization and the example agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert