Exemples d'utilisation de "направление деятельности" en russe

<>
Основное направление деятельности компании — интернет-трейдинг на Forex. The main field of the company’s activity is Internet-trading on Forex.
Направление деятельности: тенденции и экономика транспорта (включая евро-азиатские транспортные связи) Cluster of activity: Transport trends and economics (including Euro-Asian transport links)
Направление деятельности 1.3 ПР: Разработка механизма для интерактивной, тематической сети хранения данных/метаданных WP Activity 1.3: Develop a mechanism for an interactive and thematic data/metadata network
Наконец, обсуждая относительную инвестиционную ценность исследовательских подразделений различных компаний, следует оценить еще одно направление деятельности. Finally, in judging the relative investment value of company research organizations, another type of activity must be evaluated.
Говоря об исследовательской и аналитической работе, один делегат подчеркнул, что данное направление деятельности должно быть ориентировано на вопросы развития и предвосхищать события. Referring to the pillar of research and analysis activities, one delegate stressed that those activities should be “development-oriented” and “ahead of curve”.
Основное направление деятельности ГПИС в прошедшем году заключалось в оказании содействия и предоставлении консультаций на этапе введения в действие Сети женевского дипломатического корпуса (СЖДК). The major activity of ISUG during the past year has been promoting and providing guidance for the implementation phase of the Geneva Diplomatic Community Network (GDCnet).
Основное направление деятельности: принятие таких законов, политики и практики, которые позволяют улучшить благосостояние детей, защитить их права и обеспечить их полноценное участие в жизни общества. Activities are focused on introducing such laws, policies and practices that enable the improvement of children's well-being, the protection of their rights and their full participation in society.
Направление деятельности 1.1 Программы работы (ПР): Разработка четкой стратегии поддержания связи между Группой экспертов, конечными пользователями и сообществом исследователей в процессе осуществления ими своей деятельности Work programme (WP) Activity 1.1: Develop a clear communication strategy between the activities of the GoE, end-users and the research community
Однако не менее важным является третье направление деятельности Совета, а именно создание условий для обеспечения прочного мира и стабильности с целью предотвращения рецидивов конфликтов и гуманитарных страданий. But equally important is a third area of the Council's activity, namely, building the conditions for lasting peace and stability in order to prevent the recurrence of conflict and humanitarian suffering.
В СПР имеется постоянное направление деятельности по линии УОКР, которое предполагает постоянное совершенствование систем УОКР, используемых секретариатом, Комитетом по науке и технике, Комитетом по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК) и ГМ. The JWP has a standing RBM activity line regarding the continuous improvement of the RBM systems of the secretariat, the Committee for Science and Technology, the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) and the GM.
Среди мероприятий в области местного развития возникло такое новое приоритетное направление деятельности, как экономическое развитие на местном уровне (итоговый результат 1.5), которое включает проекты в Гвинее, Сенегале, Танзании, Уганде, Мозамбике и других странах. Local economic development (outcome 1.5) emerged as a new area of emphasis within the local development portfolio, with activities being pursued in Guinea, Senegal, Tanzania, Uganda, Mozambique, and other countries.
Будучи подразделением, которое несет ответственность за это направление деятельности, Служба внутренней ревизии участвует в завершении разработки обязательных требований в отношении проведения ревизий для организации, о чем говорится в сводном докладе о работе за 2008 год. The Internal Audit Office is responsible for, and was involved in administering, the completion of the organization's mandatory audit requirements for specific projects reflected in the consolidated activity report for 2008.
В настоящее время ответственное за это направление деятельности министерство разрабатывает соответствующие критерии для осуществления планов действий и схем финансирования, которые будут представлены Совету министров Боснии и Герцеговины; мы рассчитываем, что эта работа будет завершена не позднее конца апреля 2009 года. Currently, the ministry responsible is working to design relevant criteria for the implementation of the action plans and expenses schedules which will be presented to the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina; we expect that these activities will be completed by the end of April 2009 at the latest.
Это направление деятельности обсуждалось на совещании группы экспертов по нанотехнологиям, устойчивости и развитию экономики в ХХI веке, которое было организовано в декабре 2007 года прежде всего с целью обзора сценария изменений в области технологий и оценки возможной роли группы новых взаимосвязанных революционных технологий. These activities have emerged from an expert group meeting on “Nanotechnology, Sustainability and Developing Economies in the 21st Century” organized in December 2007 with the main aim of reviewing the technological change scenario and assessing the potential role of an inter-related group of revolutionary and emerging technologies.
Международное бюро по водам, которому было предложено возглавить это направление деятельности от имени Франции, подготовило в сотрудничестве с секретариатом, Международным центром по оценке состояния вод (МЦОВ) и Министерством экологии, энергетики, устойчивого развития и моря Франции идентификационную форму по проекту (форма) по этому тематическому направлению. The International Office for Water, invited to lead this activity on behalf of France, prepared a project identification form (fiche) related to the subject in collaboration with the secretariat, the International Water Assessment Center (IWAC) and the French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea.
при том понимании, что в процессе консолидации не будет потеряно ни одно конкретное направление деятельности по линии технического содействия и что решение об этом должно быть принято в консультации с государствами-членами, в том числе через созданные механизмы, в частности через Рабочую группу по среднесрочному плану и бюджету по программам. on the understanding that in the process of consolidation no specific technical assistance activity would be lost and that a decision on the matter should be taken in consultation with member States, including through the established mechanisms, in particular the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget.
Данное направление деятельности по подготовке кадров, получившее развитие в свете итогов ЮНКТАД Х, призвано содействовать улучшению понимания актуальных проблем международной экономической повестки дня, относящихся к сфере компетенции ЮНКТАД, среди руководящих работников правительственных органов и частного сектора среднего и высшего звена и научных кругов развивающихся стран и стран с переходной экономикой. This training activity launched as an outcome of UNCTAD X is aimed at enhancing the understanding of current issues on the international economic agenda within UNCTAD's areas of competence among middle- and higher-level government and private-sector decision makers and academics from developing countries and countries in transition.
Будет дополнительно укреплено согласование внутренних основанных на Интернете инструментов, с тем чтобы обеспечить последовательное направление обращений в областях коммуникации, мобилизации средств, продажи и информационно-пропагандистской деятельности. Coherence of internal Intranet-based tools will be further enhanced, to ensure consistent messaging for communication, fund-raising, sales, and advocacy activities.
Помимо этого, Генеральный секретарь предложил осуществлять каждое направление учебной и научно-исследовательской деятельности отдельно в форме проектов, финансируемых и управляемых отдельно от основных видов деятельности МУНИУЖ. Furthermore, the Secretary-General proposed that research and training activities be structured as separate projects and funded and managed separately from INSTRAW's core activities.
Продолжающиеся усилия на региональном уровне дают направление практической деятельности, которая может содействовать уменьшению угрозы для гражданских лиц и их средств к существованию, возникающей в результате наличия и распространения стрелкового оружия. Ongoing efforts at the regional level provide a guide to practical activities that can help to reduce the threat to civilians and their livelihoods that can be posed by the availability and circulation of small arms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !