Sentence examples of "направлениями" in Russian with translation "direction"

<>
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. In order to do this, we need to introduce new forces with new charge directions.
Я хочу поделиться с вами двумя новыми направлениями моей работы. I'm going to share two directions that are new in my work.
Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов. I try to balance my life equally between physics, love and surfing - my own three charge directions.
В настоящих требованиях опробываются лишь индивидуальные элементы защелки без учета того, как эти элементы взаимодействуют друг с другом, другими компонентами двери или с направлениями воздействия силовых потоков при реальных столкновениях. The current requirements only test individual latch components without regard to how those components interact with each other, with other portions of the door, or with the directions of force loading conditions occurring in real world crashes.
В настоящих требованиях опробываются лишь индивидуальные элементы замков, без учета того, как эти элементы взаимодействуют друг с другом, другими компонентами двери или с направлениями воздействия силовых потоков при реальных авариях. The current requirements only test individual latch components without regard to how those components interact with each other, with other portions of the door, or with the directions of force loading conditions occurring in real world crashes.
В связи с направлениями деятельности в ходе осуществления Программы в будущем была подчеркнута важность стимулирования активного участия транспортного сектора, с тем чтобы более эффективно и комплексно подходить к вопросам формирования политики и предпринимаемых действий. As regards the future directions for the Programme implementation, it highlighted the importance of stimulating active participation from the transport sector to address policies and actions more effectively and in an integrated way.
Руководствуясь ООД и в соответствии с направлениями и принципами гуманитарной реформы, ЮНИСЕФ в течение 2008 года принимал меры в связи с чрезвычайными ситуациями в 78 странах, во многих из которых имел место не один кризис. Guided by the CCCs, and following the direction and principles of humanitarian reform, UNICEF in 2008 responded to emergencies in 78 countries, many of which experienced more than one crisis.
Иначе говоря, мы стоим на распутье, когда нам приходится делать выбор между двумя направлениями: одно- к принятию мощного единоличного или коллективного лидера, а другое- к укреплению многосторонних механизмов с целью ведения мировых дел, особенно в сфере разоружения. In other words, we are at a crossroads where we have to choose one of two directions: one leading to accepting a single or a group of powerful leaders; the other- to strengthening multilateral mechanisms to manage world affairs, especially in the area of disarmament.
Комитет рассмотрел документ TRANS/2002/3 и рекомендовал применять руководящие принципы Комиссии, в частности в связи с межсекторальным сотрудничеством в сфере окружающей среды, энергетики, торговли и транспорта; Декларацией тысячелетия: вызовы для Европы; стратегическими направлениями деятельности ЕЭК; а также вопросами, вытекающими из работы вспомогательных органов и требующими решения или заслуживающими внимания со стороны Комиссии, как это отражено в вышеуказанном документе. The Committee considered document TRANS/2002/3 and recommended the application of the Commission's guidelines, especially regarding: intersectoral cooperation related to environment, energy, trade and transport; the Millennium Declaration: Challenges for Europe; ECE strategic directions; and matters arising from the work of the subsidiary bodies requiring decision by, or meriting the attention of, the Commission as reflected in the above-mentioned document.
Упражнение 2: Определите направление рынка Exercise 2: Determine the market direction
number_3 Направление цены изменяется number_3 Price direction reverses
Направление движения грузовика в складе. The direction in which to drive the truck in the warehouse.
Позиции — выбрать направление открытия позиций: positions — select the direction of position opening:
Наши сограждане определят направление Европы. Our fellow citizens will decide the direction Europe is to take.
Упражнение 3: Определите направление рынка Exercise 3: Determine the market direction
number_3 Направление цены изменилось number_3 Price direction reverses
И последнее - это направление диалога. And the last thing is that - actually, the direction of the conversation.
Упражнение 1: Определите направление рынка Exercise 1: Determine the market direction
Новое направление в мировом здравоохранении A New Direction for Global Health
За скоростью и направлением ветра. Wind speed and direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.