Sentence examples of "направленной" in Russian
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
How about more targeted therapies for cancer?
При планировании кампании, направленной на вовлеченность для приложения, обязательно:
When planning a campaign for mobile app engagement, make sure you:
Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент:
Katz, a law firm famous for its anti-shareholders'-rights positions, used the opposite argument:
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма.
The development of civil societies, economic growth, and openness to the world are equally important.
Бангладеш выступила с инициативой, направленной на совершенствование методов работы и документации Совета.
Bangladesh took the initiative of introducing improvements in the working methods and documentation of the Council.
необеспечение исполнения законов или проведения в жизнь политики, направленной на осуществление положений Пакта;
The failure to enforce legislation or put into effect policies designed to implement provisions of the Covenant;
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз.
Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.
Рекомендации по оформлению рекламы с Холстами, направленной на увеличение числа кликов на веб-сайт.
Design recommendations for Website Click ads with Canvases
Вы занимали должность или состояли в организации, направленной на насильственное свержение правительства Соединённых Штатов?
Have you ever been an officer or a member of an organization dedicated to the violent overthrow of the United States government?
Наверное, и русские могут сказать то же самое о нашей пропаганде, направленной на них.
Perhaps the Russians can say the same about our own storyline on them.
И что это означает для путинской кампании, направленной на обеспечение ему третьего президентского срока?»
What does that mean for Putin’s campaign to win a third term as President?
Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку.
Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa.
Он также выразил признательность Комиссии за ее поддержку деятельности Центра, направленной на предупреждение терроризма.
He also expressed gratitude to the Commission for its support for the Centre's terrorism prevention activities.
Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.
It must capture the imagination, address the public’s anxieties, and generate realistic hope.
Было утеряно восприятие себя в качестве реальной политической силы, направленной на последовательное достижение конкретных политических целей.
Lost was a sense of ourselves as authentic political agents aiming toward concrete and gradual political gains.
С первых дней независимости Казахстан заявил о своей принципиальной политике, направленной на демилитаризацию и ядерное разоружение.
Since the early years of its independence, Kazakhstan has been pursuing a principled policy of demilitarization and nuclear disarmament.
2. Панель инструментов. Нажмите Создать рекламу для запуска кампании, направленной на увеличение конверсий на веб-сайте.
2. Toolbar: Click Create ad to start a website conversions campaign.
Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики.
Germany cannot, however, indulge its obsession with supply-side reforms without also pursuing growth-enhancing policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert