Sentence examples of "направлюсь" in Russian
Я направлюсь в комнату в штабе начальника порта.
I'm going to the quarters at the harbour master's office.
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
She was in a hurry, but did not say where she was going.
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
So essentially it knows where to go to look for places that have the least information.
Но он также мог решать сам, куда направиться.
But the robot can also figure out where to go on its own.
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство.
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
These are the statistics of what would be the good places to go and stop.
Коди и я мы направились в её офис со съемочной командой.
Cody and me, we went to her office with a camera crew.
Знаете, он что-то сказал о том, что направится в столовую.
You know, I think he said something about going to the mess hall.
Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам и направились в Китай.
We scaled the building up three times to Chinese proportions, and went to China.
Он упоминал что направится на Мачу Пикчу и скроется от всего мира ненадолго.
He mentioned something about heading to Machu Picchu and going off the grid for a while.
Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries.
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться.
That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere.
Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции.
I went to Benghazi to assess the intentions and credibility of the Transitional National Council and Libyan opposition.
Но если хочешь узнать куда он направится, тебе лучше приехать, пока он снова не отчалил.
But if you want to know where he goes, you better get over here before he leave again.
Если она не перестроит коалицию, Израиль направится к избирательной урне и, вероятно, победит коалиция религиозная.
If she does not put a coalition together, Israel will go to the ballot box and a religious-right coalition would be likely to emerge.
Рано или поздно - рано или поздно по законам истории управление последует туда, куда направится власть.
Sooner or later, sooner or later, the rule of history is that where power goes governance must follow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert