Beispiele für die Verwendung von "направляется" im Russischen
Übersetzungen:
alle813
head327
be sent116
go96
proceed55
be on your way3
be on her way1
be on my way1
be on our way1
be on his way1
andere Übersetzungen212
Например, если Сью утверждает его, документ направляется Анне для утверждения.
After Sue approves the document, it is sent to Ann for approval.
[20 процентов] [Оставшаяся сумма] части поступлений направляется на оказание помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, которые особенно уязвимы, к отрицательным последствиям изменения климата, для покрытия расходов, связанных с адаптацией, и переводится на счет, который ведет с этой целью адаптационный фонд, созданный КС/СС.
[20 per cent of] The [remaining amount of the] share of proceeds shall be devoted to assisting developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation and shall be transferred to an account maintained for this purpose by the adaptation fund established by the COP/MOP.
Когда Сократ подходит к суду, он сталкивается со своим другом Евтифроном, молодым человеком, который направляется туда же, чтобы обвинить своего собственного отца за убийство человека.
As Socrates approaches the court, he runs into his friend Euthyphro, a young man who is on his way to the same place to prosecute his own father for the slaying of another man.
Контактному лицу поставщика, указанному в запросе, направляется приглашение для потенциального поставщика.
A prospective vendor invitation is sent to the vendor contact who is specified on the request.
Губернатор Эшланд направляется к восточным воротам.
I've got Governor Ashland going towards the east gate.
Статья 22 Закона об экстрадиции посвящена процедуре выдачи и предусматривает, что " официальное требование о выдаче с подтверждением ордера на арест в соответствии с данной частью настоящего Закона на первом этапе направляется дипломатическим, консульским или другим соответствующим представителем заинтересованной страны министру, который передает его судье для принятия мер в соответствии с данной частью настоящего Закона ".
Section 22 of the Extradition Act covers the procedure of extradition and provides that “A requisition for the endorsement of a warrant under this Part of this Act, shall be made in the first instance by a diplomatic representative, consular officer or other appropriate authority of the country concerned to the Minister who may transmit it to the Magistrate to proceed in accordance with this part of the Act.”
Если Сью и Джо утверждают документ, он направляется для утверждения Анне.
If both Sue and Jo approve the document, it is sent to Ann for approval.
Было предложено включить в пункт 4 (с) следующую формулировку: " стороне направляется уведомление о принятии меры и предоставляется [возможность] [право] быть заслушанной третейским судом [, если более не существует необходимости действовать на основе ex parte, с тем чтобы обеспечить эффективность такой меры] [в течение сорока восьми часов после направления уведомления или в такую другую дату или время, которые могут оказаться соответствующими в данных обстоятельствах] ".
The following wording was suggested for inclusion in paragraph 4 (c): “that party shall be given notice of the measure and [an opportunity] [the right] to be hear by the arbitral tribunal [as soon as it is no longer necessary to proceed on an ex parte basis in order to ensure that the measure is effective] [within forty-eight hours of the notice, or on such other date and time as is appropriate in the circumstances]”.
Если Сью, Джо и Билл утверждают документ, он направляется Анне для утверждения.
If Sue, Jo, and Bill all approve the document, it is sent to Ann for approval.
Почта из Office 365 направляется на локальные серверы, а затем — в Интернет
Mail goes from Office 365 to your on-premises servers to internet
Поставщику направляется уведомление о том, что его заявление было утверждено или отклонено.
The vendor is sent a notification informing them whether their application was approved or rejected.
Вместе с нашим североамериканским тунцом европейский тунец, который направляется в Средиземное море.
Living amongst our tunas - our North American tunas - are European tunas that go back to the Med.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung