Sentence examples of "направляет" in Russian with translation "send"
Translations:
all3482
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
other translations145
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку.
The ear canal sends sound waves to the eardrum.
Активен ли пиксель Facebook и последовательно ли он направляет трафик?
Is your Facebook pixel active and sending traffic consistently?
последняя направляет оформленное соглашение в Международное бюро на утверждение и подписание.
The latter sends the completed agreement to the International Bureau for approval and signature.
Лачин дважды в месяц направляет кого-нибудь для осмотра линий электропередачи.
Lachin sends someone twice a month to check on the power lines.
Гарантийная цепь направляет информацию о каждой выданной гарантии в международную систему еTIR.
The Guarantee Chain sends information on each issued guarantee to the eTIR international system.
EOP направляет сообщение на серверы клиентского доступа Exchange 2013 в локальной организации.
EOP sends the message to the Exchange 2013 Client Access servers in the on-premises organization.
Гарантийная цепочка направляет информацию о каждой выданной гарантии в международную систему еTIR.
The Guarantee Chain sends information on each issued guarantee to the eTIR international system.
Подробнее. Эта кнопка направляет людей на ваш сайт для получения более подробной информации.
Learn More: Send people to your website for more information.
Кыргызстан направляет вместе с уведомлением предварительную информацию, после чего направляется письмо с более полными данными.
Kyrgyzstan sent preliminary information with the notification, followed later by more comprehensive information.
А затем, с помощью пипетки, направляет семя по длинному туннелю, откуда через 11 месяцев появляется жеребёнок.
Then, with a pipette, he sends the straws down a long tunnel where the y nest and make a foal in 11 months.
Во всех случаях, в которых присуждается компенсация, оно направляет осужденному лицу уведомление о сумме компенсации, подлежащей выплате.
In all cases where damages have been awarded, it sends the person convicted a notification of the amount of the damages to be paid.
передающая Сторона, после начала предлагаемой передачи, направляет сообщение как в регистрационный журнал операций, так и в приобретающий реестр;
The transferring Party shall send the record upon initiation of the proposed transfer to both the transaction log and the acquiring registry;
Инициатор деятельности направляет документацию об ОВОС компетентному органу и/или природоохранному органу ЗС для рассмотрения и представления замечаний.
The proponent sends the EIA documentation to the AP's Competent Authority and/or environmental authority for consideration and comments.
В этом фильме республиканцы, борющиеся с восстанием Франсиско Франко, недоумевают, почему правительство в Мадриде редко направляет на фронт технику.
In the movie, Republican fighters encountering the uprising of Francisco Franco can’t figure out why their government back in Madrid rarely sends equipment to the front.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствовало формальным требованиям.
Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
Закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), допущенному к участию в аукционе.
The procuring entity shall send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor admitted to participate in the auction.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствует установленным требованиям.
Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
Гарибашвили полагал, что руководство страны на самом деле направляет через его родственника определенное послание, рекомендуя ему держаться подальше от политики.
Garibashvili believed that the government was really sending him a message via his relative to stay out of politics.
ЮНИСЕФ в индивидуальном порядке направляет донорам ведомости, в которых не указывается просроченная дебиторская задолженность и не содержится просьб о ее погашении.
UNICEF sends donors individual statements that do not list the outstanding receivables and do not request their payment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert