Exemples d'utilisation de "направляйтесь" en russe

<>
Направляйтесь к востоку, к корту Тиволи. Head east, towards Tivoli Court.
Поворачивайте паланкин и направляйтесь в канцелярию. Turn the palanquin around and go to the ministry.
Берите свои вещмешки и направляйтесь к лодкам. Grab your haversacks and head for the boats.
Допивайте свои напитки, господа, и направляйтесь к выходу. Put your drinks down, people, and head for the exits.
Морган, вы с Джей-Джей направляйтесь к дому Сью Уолш. Morgan, you and JJ head over to Sue Walsh's house.
Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт. Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock.
Охотничья собака направилась в лес. The hunting dog headed for the woods.
Документы не могут направляться в очередь. Documents cannot be sent to the queue.
Значит мы направляемся в Долину. We're going to the Vale.
Выручка от этого налога могла бы быть направлена на субсидирование более здоровых альтернатив питания. Proceeds from the tax could be used to subsidize healthier alternatives.
Когда произошла авария, вы направлялись на аукцион медальонов. When the accident occurred, you were on your way to the medallion auction.
Большинство журналистов, сообщавших об этом, упоминали, что Анна направлялась в больницу, чтобы навестить больного друга. A lot of the media outlets that covered it mentioned that Anna was on her way to the hospital to visit a sick friend.
Я направлялась в почтовое отделение, когда он позвонил, попросил добавить их в её посылку. I was on my way to the post office when he called, wanting to add these to her care package.
Мы как раз направлялись в Лонгборн, справиться о вашем здоровье. We were on our way to Longbourn to ask after your health.
Когда Сократ подходит к суду, он сталкивается со своим другом Евтифроном, молодым человеком, который направляется туда же, чтобы обвинить своего собственного отца за убийство человека. As Socrates approaches the court, he runs into his friend Euthyphro, a young man who is on his way to the same place to prosecute his own father for the slaying of another man.
Мы направляемся к пожарному судну? So, are we headed to the Fireboat?
Документы могут направляться в очередь для обработки. Documents can be sent to the queue for processing.
Мистер Трамп направляется в Китай Mr. Trump Goes to China
Существует распространенное мнение, что процесс европейской интеграции отклоняется в сторону от намеченного пути или вообще движется в противоположном направлении. A widespread feeling exists that European integration is proceeding sideways, if not backwards.
Выходит, ты направлялся помочь нищим, когда повстречал меня? So you were on your way to help them when you met me, right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !