Sentence examples of "напрашиваться на комплимент" in Russian

<>
Это равносильно что напрашиваться на неприятности. That's like asking for trouble.
Жить вдоль такой границы - напрашиваться на неприятности. To live along one of these edges is asking for trouble.
Ему присылали так много угроз, что идти в храм значило напрашиваться на неприятности. He had so many death threats, that going to the temple was just asking for trouble.
Да, зачем напрашиваться на смерть, бросаясь на превосходящие силы врага. Yes, but to invite death with a direct assault against a superior force.
Признание «еврейского государства» было бы предательством неотъемлемой основы палестинского национализма, а признать принудительные меры безопасности означало бы откровенно напрашиваться на противодействие радикальных групп, которые восприняли бы это как замаскированную оккупацию. Recognizing the “Jewish state” would be a betrayal of the constituent ethos of Palestinian nationalism, while intrusive security arrangements would be a standing invitation to radical groups to fight what would be seen as occupation in disguise.
На сегодняшних бурных рынках это означает напрашиваться на неприятности. In today’s frothy markets, that’s asking for trouble.
Её польстил этот комплимент. She felt herself flattered by this compliment.
Он мне сделал комплимент. He paid me a compliment.
большое тебе спасибо за такой комплимент thank you so much for such a compliment
Спасибо за комплимент. Thanks for the compliment.
Есть неизменное и железное правило: если ты пытаешься сделать Сталину комплимент, ты обязательно скажешь какую-нибудь глупость. A pretty good rule of thumb is that if you ever try to pay Stalin a complement you’re saying something stupid.
Отклонить подарок или комплимент означает отвергнуть дарителя и нарушить имевшуюся эмоциональную близость. Deflecting a gift or a compliment is rejecting the giver and the emotional connection you could have had.
Когда вы отклоняете подарок, комплимент или помощь, вы сильно ухудшаете качество своего брака и своей жизни. Rejecting a gift, compliment or help greatly reduces the quality of your marriage and your life.
В некотором смысле, оценивать Израиль по самым высоким стандартам - это высказывать ему комплимент о том, что его воспринимают как нормальное демократическое государство. In a sense, to hold Israel to the highest standards is to pay it the compliment of being treated like a normal democracy.
Я сделал тебе комплимент. I gave you a compliment.
Если он хотел сделать комплимент, то почему он сказал, что ты милая, к примеру? If he wants to give you a compliment, why can't he just say you're pretty or something, you know?
Я сделала этому мужчине комплимент. I'm giving the man a compliment.
Поверь, ты сразу поймешь, если я сделаю пустой комплимент. Believe me, you'll know when I'm just giving out a compliment.
Да, например, сделать Вам комплимент. Yeah, like trying to give you a compliment.
Я пытаюсь сделать твоей матери комплимент, а вы, ребятки, отвлекаетесь на какую-то чепуху. I'm trying to pay your mother a compliment over here, and you guys are going off on some other nonsense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.