Sentence examples of "наравне" in Russian with translation "on par"

<>
Мы на наравне со всеми спортсменами и популярными детишками. On par with all the jocks and popular kids.
Что поставит ихние геликоптеры наравне с нашими - за одно сердцебиение. Which would put their helicopters on par with ours in a heartbeat.
По крайней мере в течение нескольких дней появление Индии как супердержавы наравне с Китаем воспринималось как свершившийся факт. For a few days at least, India’s emergence as a superpower on par with China was taken as a fait accompli.
Успешная единая валюта придаст дополнительный импульс динамике политической интеграции в ЕС, и укрепит роль Европы в качестве владельца ведущей международной валюты наравне с долларом. A successful single currency will deliver extra impetus to the dynamic of political integration in the EU, and will strengthen Europe’s role as the holder of a leading international currency on par with the dollar.
После того как основанная на контроле стратегия давала лучшие результаты, чем рынок в 1990-е годы, сейчас она по результативности идет наравне с ним. After out-performing the market during the 1990’s, the governance-based strategy subsequently performed on par with it.
Союзники тихо радуются, однако никто не ожидает крупных перемен в военном вкладе Франции: за последние десять лет она оставалась наравне с остальными крупными европейскими союзниками. The Allies are quietly satisfied, but nobody expects major changes in France military contribution: in the last ten years, it has been on par with the other major European allies.
Несколько недель назад мы отметили, что трейдеры начинают воспринимать восходящий тренд фондовых акций США как неизбежность, наравне с известным изречением Бенджамина Франклина про «смерть и налоги». A few weeks ago, we noted how traders were beginning to take the uptrend in US equities as an inevitability, on par with Benjamin Franklin’s famous quip about “death and taxes.”
Великобритания находится в верхней части таблицы, но наравне со многими другими странами ЕС. Более того, она очень далека от первого места по количеству иммигрантов из ЕС на душу населения. The UK is at the upper end of the distribution, but it is on par with many other EU members, and it is far from having the most EU immigrants per capita.
Стремление Си к модернизации не проистекает, как многие на Западе ошибочно предполагают, из желания утвердить Китай в качестве сверхдержавы наравне с Соединенными Штатами; напротив, он рассматривает свою нынешнюю задачу и миссию как прежде всего внутреннюю. Xi’s motive in pursuing modernity is not, as many in the West have wrongly inferred, to establish China as a superpower on par with the United States; on the contrary, Xi views his current challenge and mission as being primarily domestic.
Но в докладе Си Цзиньпина содержится и долгосрочная стратегия – воплощение в жизнь его активно пропагандируемой «китайской мечты»: «возрождение» страны и её утверждение в качестве глобального лидера, наравне с США и другими развитыми странами, к 2049 году. Xi’s report also sets out a longer-term strategy for realizing Xi’s much-touted “China Dream” – that is, the country’s “rejuvenation” and establishment as a global leader, on par with the United States and other advanced countries – by 2049.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.