Sentence examples of "народы" in Russian with translation "peoples"
Translations:
all7494
people4249
peoples1655
nation1265
public198
folk24
narod2
other translations101
Коренные народы также получат выгоду от реализации подобного подхода.
Indigenous peoples will benefit from such an approach as well.
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
Democratic peoples know and trust each other.
Однако, в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы.
However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.
В настоящее время коренные народы сталкиваются с проблемами соперничества между учреждениями.
Indigenous peoples are currently facing the problem of competition between institutions.
Колониальные народы обрели независимость, и баланс сил на международной арене изменился.
Colonial peoples have gained independence, and the international power structure has changed.
Так почему же народы мира не объединяются, чтобы решить эту проблему?
So why haven't the world's peoples united to solve the problem?
В течение семи веков Венгрия и Румыния воевали за территорию и народы.
For seven centuries, Hungary and Romania have been engaged in wars over territory and peoples.
Ленин мечтал о том, как колонизованные народы восстанут против своих имперских хозяев.
Lenin dreamed of turning colonized peoples against their imperial masters.
Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора.
Historically marginalized and impoverished indigenous peoples make up between 25% and 40% of Ecuador's population.
Народы, движимые божественным началом, по существу, стремятся к праведности, добродетели, совершенству и красоте.
Peoples, driven by their divine nature, intrinsically seek good, virtue, perfection and beauty.
Кроме того, коренные народы чрезмерно страдают от нарушений прав человека и последствий конфликтов.
Indigenous peoples also suffer disproportionately from human rights abuses and the effects of conflict.
В каждом отдельном случае это динамичные, живые народы, вытесняемые из жизни вполне определёнными силами.
In every case, these are dynamic, living peoples being driven out of existence by identifiable forces.
Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью.
America's inability to inspire the peoples of the Middle East, all ruled by US-backed autocracies, is not exactly stunning news.
Он основывался на идее, что народы Европы нельзя разделить с точки зрения человеческого достоинства.
It held that Europe’s peoples could not be divided in terms of human dignity.
Европейские народы санкционировали ограничение полномочий своих собственных правительств для достижения мира во всей Европе.
Europe's peoples have sanctioned limiting their own governments powers so as to achieve peace across Europe.
Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета.
No doubt some of these peoples would be able to survive perfectly well on their own.
Более того, такая секретность лишает права на справедливость бывшие колониальные народы, подвергавшиеся дурному обращению.
That secrecy, moreover, removes the right to justice of former colonial peoples who have been abused.
В этом годы народы Европы отмечают двадцатилетие падения железного занавеса, который разделял Европу надвое.
This year, the peoples of Europe are marking the twentieth anniversary of the fall of the Iron Curtain that once divided Europe in two.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert