Sentence examples of "нарождающимся" in Russian
Надежда на более демократические перемены в Китае, по-видимому, может исходить из конфликта между нарождающимся средним классом, сплачивающимся и выступающим как за свои интересы, так и за интересы бедноты, и авторитарным государством.
The hope for more liberal democratic change in China seems to lie in a conflict between the rising middle class, rallying on both its own behalf and that of the poor, and the authoritarian state.
Но если мир хочет избежать будущего катастрофического противостояния между нарождающимся Великим Израилем и Палестиной при поддержке широкого союза арабских стран, то условия для переговоров, ведущих к устойчивой модели двух государств, должны быть созданы сейчас.
But if the world wants to avoid a future cataclysmic confrontation between a coming Greater Israel and a Palestine backed by a larger alliance of Arab countries, the conditions for talks leading to a stable two-state solution must be established now.
Этот круглый стол является основным форумом региона Азии и Тихого океана, если не считать официальных межправительственных процессов обмена информацией и откровенного обмена мнениями по широкому кругу проблем региональной безопасности, совместным инициативам и нарождающимся тенденциям в плане угроз региональной безопасности.
The Roundtable is the key Asia Pacific regional forum outside of the formal intergovernmental processes for sharing of information, and frank exchange of views on the wider regional security environment, cooperative initiatives, and emerging trends in threats to regional security.
С тех пор как она возникла во времена холодной войны, когда члены Комитета содействия развитию ОЭСР ежегодно тратили приблизительно 60 миллиардов долларов США (сумму, которую также выделял Советский Союз), страны получатели назывались «отсталыми», «развивающимися», «южными» и, в последнее время, «с нарождающимся рынком».
Since it originated during the Cold War, when members of the OECD’s Development Assistance Committee spent roughly $60 billion annually (an amount that the Soviet Union undoubtedly matched), recipient countries have been called “backward,” “developing,” “southern,” and, lately, “emerging.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert