Sentence examples of "нарочно" in Russian
Вон он, нарочно вызывает кровотечение из носа.
He's over there intentionally giving himself a nosebleed.
Такого нарочно не придумаешь, Апофис врежется в нас.
- you can't plan that kind of stuff - Apophis is going to hit us.
Эдвард, ты нарочно затащил меня в колючий куст.
Edward, you deliberately rammed me into a thorn bush.
Гнедой появился из ниоткуда, такое нарочно не придумаешь.
Chestnut walking in out of nowhere, we could not have planned that.
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы.
How casually we treat casualties in the context of this topic.
И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того?
Were they deliberately walking in step, or anything like that?
Как нарочно, этот же момент Де Вей выбрал, чтобы закурить трубку.
As chance would have it, exactly the moment De Vey chose to light his pipe.
Вы хотите сказать, что он мог нарочно вызвать у себя носовое кровотечение?
You mean you think he might have intentionally given himself a nosebleed?
Ну, как нарочно, он только вернулся домой из Кабула пару дней назад.
Well, as luck would have it, he just returned home from Kabul a few days ago.
и часто этих других приходится изобретать или нарочно делать из них карикатуры.
and often the others have to be invented or caricatured for the purpose.
Надо петь что-нибудь глупое, чтобы было похоже, что я пою плохо нарочно.
I have to sing goofy in order to sing like I'd to sing stupid.
Знаю, что ты хамишь мне нарочно, но я всё равно попью, потому что мне нравится.
I know you're trying to be rude, but I am gonna do that, because I find it enjoyable.
и мы могли бы исполнить это в элегантном романтическом стиле, но мы нарочно выбрали такую форму.
It could have been an English Tudor or Spanish Colonial, but we kind of chose this shape.
Кстати, Гретцки, ты нарочно попал шайбой в бортик, или ты пытался попасть в Сергея и промазал?
By the way, Gretzky, did you mean for the puck to hit the wall, or were you trying to hit Sergei and missed?
Вскоре после перехода Ясинского на другую работу страна как нарочно подверглась очередной, еще более мощной волне кибератак.
Not long after Yasinsky switched jobs, almost as if on cue, the country came under another, even broader wave of attacks.
Если уровень бедности повышается, критики говорят, что мы это делаем нарочно, для того чтобы остаться на этой работе.
If it rises, they say we are ensuring that we stay in business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert