Sentence examples of "нарушений прав человека" in Russian

<>
Специальный докладчик, напротив, предпочел хранить оглушительное молчание по поводу этих грубых нарушений прав человека. In contrast, the Special Rapporteur has chosen to maintain a deafening silence regarding these gross abuses of human rights.
комиссии по расследованию могут быть уполномочены рассматривать любые виды нарушений прав человека и гуманитарного права. Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law.
В случае нарушений прав человека правовая и судебная системы обеспечивают защиту и возмещение ущерба жертвам. The legal and judicial system provides protection and redress in connection with allegations of abuse of human rights.
Расследования исторических нарушений прав человека - предмет повседневной политики в странах Латинской Америки, Восточной Европы и Африки. How countries deal with historical violations of human rights is the material of daily politics across Latin America, Eastern Europe, and Africa.
Расследования истрических нарушений прав человека - предмет повседневной политики в странах Латинской Америки, Восточной Европы и Африки. How countries deal with historical violations of human rights is the material of daily politics across Latin America, Eastern Europe, and Africa.
Она беспокоится о начале нарушений прав человека, в частности прав женщин, которые, как она опасается, будут размножаться. She worries about the early violations of human rights, particularly women’s rights, which she fears will multiply.
В последнее время Генеральный секретарь и другие выдвигают более жесткие предложения по предотвращению таких грубых нарушений прав человека. Recently, more stringent proposals to prevent such gross abuses of human rights have been put forward by the Secretary-General and others.
Это оружие, которое стоит дешево, легко поддается перевозке и применению, используется для нарушений прав человека во всех уголках мира. These weapons, which are cheap, easy to transport and easy to operate, are used to violate human rights in every comer of the globe.
Мадуро назвал меня предателем, потому что Колумбия выступает против повсеместных нарушений прав человека и демократических прав в его стране. Maduro calls me a traitor, because Colombia opposes the proliferating violations of human and democratic rights in his country.
Норвегия, давно выражающая обеспокоенность по поводу массовых нарушений прав человека в Афганистане, глубоко встревожена гуманитарным кризисом, охватившим сегодня эту страну. Norway had long been distressed by the widespread violations of human rights in Afghanistan, and was gravely concerned about the current humanitarian crisis in that country.
Существует огромное число различных сообщений и жалоб в отношении нарушений прав человека коренных народов, которые происходят в самых различных обстоятельствах. Communications and complaints about violations of the human rights of indigenous people are plentiful and they occur under the most diverse circumstances.
Были обсуждены также вопросы, касающиеся гражданских и международных конфликтов, распространения оружия массового уничтожения, нищеты, организованной преступности и нарушений прав человека. Discussed also were civil and international conflicts, the proliferation of weapons of mass destruction, poverty, organized crime and violations of human rights.
Напротив, как утверждает колумнист Андрес Оппенгеймер, это серьёзная ошибка, поскольку она является фактической пощёчиной жертвам нарушений прав человека режимом Кастро. On the contrary, as the columnist Andrés Oppenheimer has argued, it is a serious mistake, as it amounts to a slap in the face for the victims of the Castro regime’s human-right abuses.
подтверждая, что проституция является практикой, которая не совместима с достоинством и ценностью человеческой личности и служит источником серьезных нарушений прав человека, Reaffirming that prostitution is a practice that is incompatible with the dignity and worth of the human person and constitutes a source of serious violations of human rights,
Много лет тому назад Комиссия по правам человека учредила должность Специального докладчика для анализа обстоятельств и случаев возможных нарушений прав человека. Many years before, the Commission on Human Rights created the post of Special Rapporteur to analyse situations and possible violations of human rights.
В январе 1991 года был создан пост Уполномоченного по вопросам управления (Омбудсмен) в качестве дополнительной гарантии против возможных нарушений прав человека. The Institution of the Commissioner for Administration (Ombudsman) was introduced in January 1991 as an additional safeguard against possible violations of human rights.
В ходе современных конфликтов именно гражданское население — женщины и дети — принимает на себя основной удар в виде грубых нарушений прав человека. In today's conflicts, it is civilians — women and children — who bear the brunt of gross abuses of human rights.
Подкомиссия подчеркивает необходимость существования конфиденциальной процедуры рассмотрения жалоб, которая может обеспечивать эффективное и своевременное восстановление прав жертв грубых нарушений прав человека. The Sub-Commission emphasizes the need for a confidential complaints procedure that may provide an effective and timely remedy to victims of gross violations of human rights.
разрешить свободный и безопасный доступ в контролируемые ими районы для проведения расследований нарушений прав человека и международного права в области прав человека; To allow free and secure access to areas under their control in order to permit investigations of violations of human rights and international human rights law;
разрешать полностью свободный и безопасный доступ в контролируемые ими районы для проведения расследований нарушений прав человека и международных стандартов в области прав человека; To allow free and secure access to areas under their control in order to permit investigations of violations of human rights and international human rights law;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.