Sentence examples of "нарушениям" in Russian with translation "breaking"
Translations:
all6740
violation5044
breach756
infringement222
violating133
offence115
disorder78
disturbance67
breaking48
fraud36
impairment28
infraction27
break23
breaching22
disturbing18
infringing17
transgression13
offense12
contravening10
wrong8
dereliction4
upsetting3
defiance3
transgressing2
delinquency2
breech1
foul1
other translations47
Нарушение неприкосновенности жилища, бродяжничество, хулиганство.
Breaking and entering, loitering, disturbing the peace.
Разглашать информацию о прихожанах - это нарушение тайны исповеди.
Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal.
Никакие обстоятельства не могут оправдать нарушение Великого Договора.
Nothing in the world will not be able to excuse the breaking of the Great Contract.
Пойдем я покажу как это сделать без нарушения кости.
I'll show you how to do it without breaking the bone graft into a million pieces.
Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования.
Mostly the issues there are legal issues and breaking copy protections.
Равно как и то, какую цену приходится платить за нарушение клятвы.
And the cost one must pay when breaking a pledge.
Например, к нарушению существующих трудовых договоров государственных служащих можно прикрепить ценник.
Surely, for example, there is a price tag that can be attached to breaking civil servants' existing work contracts.
Следовательно, ты не можешь заниматься сексом сама с собой без нарушения правил.
Therefore, you can't have sex with yourself without breaking some rules.
Но вернемся к правительству Саакашвили и к «несоблюдению» (читай: к нарушению) им законов.
But back to Saakashvili’s government and its “bending [read: "breaking"] of the law.
И США, и Евросоюз до сих пор активно штрафовали компании за нарушение режима санкций.
Both the U.S. and European Union have been actively fining companies for breaking sanctions rules.
Следует ли преследовать в судебном порядке должностных лиц, виновных в нарушении законодательства, включая самого Буша?
Should the responsible officials, including Bush, be prosecuted for breaking the law?
Это на грани нарушения правил, так что, сработает это или нет, вы сделаете это быстро.
It verges on breaking rules, So whether it works or doesn't work, You make it fast.
Выполнить политические задачи невозможно без экономического роста, но обеспечение роста кажется невозможным без нарушения экономических правил.
The fulfillment of policy rules appears to be impossible without growth, but growth appears to be impossible without breaking the rules.
Борьба со СПИДом означает, прежде всего, придание этому вопросу гласности и нарушение заговора молчания раз и навсегда.
Combating AIDS means, first of all, talking about it and breaking the conspiracy of silence once and for all.
Избиратели должны иметь возможность проверить, что их голоса подсчитаны правильно, без нарушения секретности волеизъявления, которая очень важна.
Voters should be able to check that their votes are counted correctly, without breaking election secrecy, which is so very important.
Биткоин на самом деле настолько инновационный, что помимо нарушения конвенций валютного рынка, он даже превзошел партизанские идеологии.
Bitcoin is so innovative, in fact, that beyond breaking the conventions of currency, it has even transcended partisan ideologies.
Бейтсон сформулировал концепцию нарушения симметрии, которая заключается в том, что при потере информации система возвращается к симметрии.
And Bateson invented the concept of symmetry breaking, which is that wherever you lose information in a system, you revert back to symmetry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert