Sentence examples of "наряд вне очереди" in Russian

<>
Наденешь ету слабость, я тебе влеплю наряд вне очереди. If you dare to wear that weak spot, I'll see you get an extra guard duty.
Но его друг Гарольд Кузнецов попросился в рейс вне очереди, вместо Горбачева. But his friend Garold Kuznetsov asked if he could take his turn in the pilots’ rotation.
Я не хочу высказывать вне очереди. I don't want to speak out of turn.
Если и есть кто-то, кто возражал бы против умников пытающихся пролезть вне очереди, так это я. If there's anyone who would resent someone trying to skip the queue, it'd be me.
Ножевые ранения вне очереди. Stab wounds first.
Сначала вы прошли вне очереди, а теперь используете мобильный телефон. Well, first, you cut everybody, and now you're using a cell phone.
Я не хотел высказываться вне очереди, милорд. I didn't mean to speak out of turn, My Lord.
Сообщите вне очереди, что мы уже едем. Notify the O O we're on our way.
Да, у меня есть подружка в рентгене, она мне кое-чем обязана, и вне очереди меня провела. Yeah, I've got a mate in imaging, she owes me a favour, so she brought me in earlier.
Лаборатория вне очереди проводит тест ДНК из зуба. The lab is expediting DNA tests from the tooth.
Они не в состоянии, даже с ребенком при смерти, попросить воду вне очереди. They are unable, even with a child about to die, to take the lead of others.
Он не лезет вне очереди. He's not cutting.
Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди". The warden's office granted me "priority visitor access".
Потому, что я тоже хочу вне очереди. 'Cause I want backwards cuts.
Он заговорил вне очереди. He speaks out of turn.
рекомендация 7: Поручить секретариатам объединенных апелляционных советов внести в правила процедуры советов поправку, предусматривающую, что председательствующий имеет право принять дело к рассмотрению вне очереди, если речь идет о непродлении контракта, поскольку продолжительная задержка приведет к чрезмерным трудностям из-за финансовых последствий потери работы». “(c) Recommendation 7: Direct the secretariats of the Joint Appeals Board to amend the rules and procedure of the Board to authorize the presiding officer to place a case at the front of the queue when it concerns the non-renewal of contract, as protracted delays cause undue hardship given the financial implications of unemployment.”
Председателю комитета может быть предоставлено слово вне очереди для разъяснения заключения, к которому пришел его комитет. The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee.
Председателю комитета, подкомитета или рабочей группы может быть предоставлено слово вне очереди для разъяснения заключения, к которому пришел его комитет, подкомитет или рабочая группа. The Chairman of a committee, sub-committee or working party may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee, sub-committee or working party.
Это правило гласит: " Председателю и докладчику какого-либо комитета или подкомитета может быть предоставлено слово вне очереди для разъяснения заключений, к которым пришел их комитет или подкомитет ". The rule reads as follows: “The Chairman and the Rapporteur of a committee or subcommittee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by their committee or subcommittee.”
Когда они, так и не сумев получить статус беженца за границей, возвращаются домой, муниципалитеты не в состоянии выделять им новые квартиры вне очереди, так что большинство репатриантов вынуждены проживать в переполненных квартирах вместе со своими родственниками и друзьями. When they fail to acquire refugee status abroad and return home, municipalities cannot allocate new flats to them outside their waiting lists so that most of the repatriates must stay in crowded flats together with their relatives and friends.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.