Sentence examples of "насилии" in Russian with translation "violence"
Боже мой, надеюсь, в насилии не будет необходимости.
Dear me, I hope that violence will not be necessary.
Он не сможет отказаться от участия в ритуальном насилии.
He'll jump at the chance of some ritualised violence.
И китайское правительство явно неправильно обвиняет его в насилии.
And the Chinese government is certainly wrong to blame him for the violence.
Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану.
There are reports of violence in cities across Pakistan.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
The police have presented no evidence that any of those arrested were involved in violence.
Недавно правительство приняло Законопроект о насилии в семье (об укреплении безопасности).
The Government recently introduced the Domestic Violence (Enhancing Safety) Bill.
Значительное число похищенных КПН (М) обвинялись, как сообщалось, в насилии на половой почве.
A significant number of those abducted by CPN (M) were reportedly accused of gender-based violence.
Непрекращающиеся сообщения о насилии, коррупции и опустошении рисуют в черных красках целые общества.
Endless reports of violence, corruption and devastation painted a black picture of entire societies.
И даже использовалось для повсеместных вопросов, таких, как всеобщее информирование о межполовом насилии.
And it is even used for sensitive issues such as building awareness around gender-based violence.
Большинство из них ни разу не обвинялись ни в насилии, ни в нападениях.
Most of those men didn't have a history or record of violence or assault.
При Милошевиче большинство сербов обратилось к радикальному национализму, основывающемуся на насилии и территориальных завоеваниях.
Under Milosevic, a majority of the Serbs turned to radical nationalism based on violence and territorial conquest.
Ответ Макконнелла полностью соответствует позиции Республиканской партии по вопросу о насилии с применением оружия.
McConnell’s response was fully in keeping with the Republican Party’s stance on gun violence.
Почему людям нравится этот сериал? Все дело в сексе и насилии, подкрепленных непредвиденным сюжетом?
On the face of it, the attractions are obvious: large helpings of sex and violence, bolstered by a serpentine storyline said to be inspired by the War of the Roses, one of the bloodiest periods of English history.
Но для поколения людей, уже соблазненных высокопарными речами о насилии, выхода, судя по всему, нет.
But, for a generation of people already seduced by the rhetorical violence, there seems to be no way out.
Это тревожная тенденция, поскольку Прокуратура ведет судебное преследование по делам о насилии в отношении женщин.
That was an alarming trend, as the Office was responsible for prosecuting cases of violence against women.
Вспомните о насилии в отношении экологических защитников, которые протестовали против нефтепровода Dakota Access в США.
Consider the violence unleashed against the environmental defenders protesting the Dakota Access Pipeline in the United States.
Если вы публикуете материал по подобным причинам, рекомендуем добавить к фото предупреждение о графическом насилии.
If you do share content for these reasons, we encourage you to caption your photo with a warning about graphic violence.
Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии.
But to do this, the international bodies that control Kosovo must dissolve any organization that relies on violence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert