Sentence examples of "насколько мне известно" in Russian

<>
Translations: all39 as far as i know9 other translations30
Насколько мне известно, не составляет. Not in my book, it isn't.
Насколько мне известно, он хороший человек. He may be a good man for all I know.
Насколько мне известно, эти слухи не верны. To the best of my knowledge, the rumor is not true.
Насколько мне известно, она ещё не уехала. To my knowledge, she has not left yet.
Насколько мне известно, я покупаю не тюрьму. I am not, to the best of my knowledge, buying a prison.
Насколько мне известно, рытьём в помойках, алкоголем, попрошайничеством. Far as I can tell, Just dumpster diving, drinking, some panhandling.
Насколько мне известно, они не очень-то ладили. There was, I understand, some ill feeling between them.
Насколько мне известно, он не член Нотариальной Гильдии. To my knowledge, he is not a member of the Notary Guild.
И насколько мне известно, угон машины не сексуальное преступление. And last I heard, carjacking wasn't a sex crime.
И до сих пор это так, насколько мне известно. It may still be, for all I know.
Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов. To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Оба заседания, насколько мне известно, первые в своем роде. Both meetings are, to my knowledge, the first of their kind.
Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме. To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
Насколько мне известно, мистер Круп, вы коллекционируете фарфоровые статуэтки династии Тан. You are, I understand Mr. Croup, a collector of T 'ang dynasty figurines.
Детектив, насколько мне известно, вы сегодня перегнули палку в отношении подозреваемого. Detective, now I understand that you came on a little strong tonight with our suspect.
Насколько мне известно, даже чертовы алкаши знают, кто мы, черт побери, такие! For all we know, the damn winos know who the hell we are!
Они не так смелы, потому что, насколько мне известно, мангуста почти всегда побеждает. They're not that brave, though, 'cause as far as I'm aware, the mongoose nearly always wins.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; As far as known, only a small fraction of all brain cells fall into the replaceable class;
Пол Пот взывал к призраку Жан-Жака Руссо и, насколько мне известно, Шекспира. Pol Pot invoked the ghost of Jean-Jacques Rousseau and, for all I know, Shakespeare.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.