Sentence examples of "насколько я понимаю" in Russian
Насколько я понимаю, Дорота попала в безвыходное положение.
From what I can gather, dorota's in a bind.
Насколько я понимаю, они сами напрашивались на неприятности.
For all I know, they were requesting their own troubles.
Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями.
Not here to exchange pleasantries, I see.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности.
I understand the Federation would like them put out of circulation.
У Коха, насколько я понимаю, неприятностей не было вообще.
Koch, as best I can tell, hasn’t had anything happen.
Сидни, моя задача установить причину смерти, насколько я понимаю.
Sidney, my job is to state the cause of death to the best of my knowledge.
И насколько я понимаю, на той должности будет меньше поездок.
And from what I understand, there's less travel with this position.
Промотал первые шесть месяцев на грудном кормлении, насколько я понимаю."
Spent the first six months breastfeeding, the way I can see it."
Хорошо, Я не удивлен, насколько Я понимаю мантикора это легенда.
Well, I'm not surprised, because as far as I'm aware the manticore is a legend.
Насколько я понимаю, предложенное Кремлем сокращение не в реальном выражении.
The way I see it, the Kremlin’s proposed reduction does not appear to be a real terms cut.
Эй, правосудие и месть - это, насколько я понимаю, шоколад и ореховое масло.
Hey, justice and revenge - that's chocolate and peanut butter as far as I'm concerned.
Насколько я понимаю, у вас есть вопросы о человеке по имени Конрад Вудбайн?
I understand you have questions about someone named Conrad Woodbine?
Билли, насколько я понимаю, ты не лучше чем люди которые построили это место.
As far as I'm concerned you're no better than the people that built this place.
Насколько я понимаю, они могут взять и выкинуть день Святого Патрика на свалку.
As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's day and sell it for scrap.
Этим он нарушил правила Чикагской полиции, о чем, насколько я понимаю, вы знаете.
That puts him in violation of CPD policy, as I believe you know.
Насколько я понимаю формальные мозги, они проверят каждого молочника в Лондоне, прежде чем заглянут сюда.
As I understand the official mind, they will search every milkman in London before looking here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert