Beispiele für die Verwendung von "наследнику" im Russischen

<>
Когда Эдуард первый предал нас и отобрал Уэльс у его хозяев, я вышла замуж за Эрика Вентриса, с условием, что моя семья благополучно вернётся в Шотландию, а мой родной замок достанется наследнику. When Longshanks betrayed us, took Wales for his own, I married Erik Ventris with an agreement - that my family would be allowed safe passage to Scotland, and that the castle I grew up in would be given to an heir.
Некоторые рассматривают бомбардировки южнокорейского острова Йонпхендо как попытку отвлечь внимание Северной Кореи от коллапса экономики своей страны, или, возможно, приближающейся смерти своего «дорогого вождя» Ким Чен Ира, или для создания синтетической репутации военного лидера сыну Ким Чен Ира и нареченному наследнику, 27-летнему (или около того) «молодому генералу» Ким Чен Уну. Some view the bombardment of South Korea’s Yeonpyeong Island as a bid to divert North Koreans’ attention from their country’s collapsing economy, or perhaps from the approaching death of their “Dear Leader,” Kim Jong-il, or to create a synthetic reputation as a military leader for Kim’s son and intended heir, the 27-year-old (or so) “Young General,” Kim Jong-un.
Некоторые рассматривают бомбардировки южнокорейского острова Йонпхендо как попытку отвлечь внимание Северной Кореи от коллапса экономики своей страны, или, возможно, приближающейся смерти своего "дорогого вождя" Ким Чен Ира, или для создания синтетической репутации военного лидера сыну Ким Чен Ира и нареченному наследнику, 27-летненему (или около того) "молодому генералу" Ким Чен Уну. Some view the bombardment of South Korea's Yeonpyeong Island as a bid to divert North Koreans' attention from their country's collapsing economy, or perhaps from the approaching death of their "Dear Leader," Kim Jong-il, or to create a synthetic reputation as a military leader for Kim's son and intended heir, the 27-year-old (or so) "Young General," Kim Jong-un.
Но ведь я единственный наследник. But I am the sole heir of my father's estate.
Все больше и больше Черномырдин казался назначенным наследником президента. More and more Chernomyrdin appeared anointed the president's successor.
Несомненно, устанавливать правила этого нового порядка будут наследники порядка старого, пережившие его. What is certain is that the survivors and inheritors of the old order will write the rules of the new one.
Он единственный наследник трона, Моргана. He is sole heir to the throne, Morgana.
Наследник моей семьи - озорной парень, что вечно доставляет головную боль. My family's successor is a naughty fellow who always gives people headaches.
Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути. To do so would push back the inheritors of the Ottoman Empire back onto an Asian, Muslim, and Middle Eastern historical trajectory.
Мой единственный сын, мой наследник. My only son, my only heir.
* К сожалению, невозможно устроить вашу встречу с наследником раньше следующей недели. * Unfortunately, it is impossible to arrange your meeting with the successor before next week.
Наследники советской империи никогда не думали, что в будущем им суждено было стать "младшим", более бедным, раскаивающимся и восхищенным партнером запада. The inheritors of the Soviet empire never anticipated that their future was to become the West's "junior," poorer, repentant, and admiring partner.
Принц Аким - единственный наследник трона. Prince Akeem is the sole heir to the throne of Zamunda.
Геринг был правой рукой Гитлера во время Второй Мировой войны, его избранным наследником. Goering was Hitler's second in command in World War II, his designated successor.
Как истые наследники, мы вечно отстаивали свои права собственности, пользовались ими каждый раз, когда только нужно было куда-нибудь вмешаться, чтобы оправдать их. As the inheritor, ever protective of property rights, we’ve exercised our prerogative to intervene when and where necessary to justify them.
Станнис Баратеон - истинный наследник Роберта. Stannis Baratheon is Robert's true heir.
Наследник президента был убит и, как будто этого не было достаточно, стоимость песо резко упала почти на 70%. The president’s handpicked successor was assassinated, and, as if that was not enough, the value of the peso had plummeted by nearly 70%.
Большинство мусульман воспринимало Джавахарлала Неру, первого премьер-министра Индии, как истинного наследника Махатмы Ганди, считавшего, что Индия должна быть многонациональным государством, в котором нет места нетерпимости. Most Muslims saw Jawaharlal Nehru, India's first Prime Minister, as the true inheritor of Mahatma Gandhi's vision of India as a tolerant, multi-national state.
Наследник Нуменора все еще жив. The heir of Númenor still lives.
По линии государственной системы гарантируются следующие категории пенсий: пенсия по возрасту, досрочная пенсия, частичная досрочная пенсия, пенсия по инвалидности и пенсия наследникам. The following categories of pensions are granted within the public system: age limit pension, anticipated pension, partial anticipated pension, disability pension, and successor pension.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.