Sentence examples of "наследственной" in Russian
Не рекомендуется настраивать требования к подписи в таблицах в наследственной иерархии.
We recommend that you do not set up signature requirements on the tables in an inheritance hierarchy.
Возвращаясь к выступлению Сьюзан Блекмор, у нас теперь есть средства передачи наследственной и отобранной информации, и мы знаем к чему это ведёт.
Harkening back to Susan Blackmore's talk, we now have a means of transmitting information with heredity and selection, and we know where that leads.
КОНАМУ и министерство здравоохранения рассматривают вопрос о принятии дополнительных мер, нацеленных на молодых женщин, иммигрантов и домашних хозяек и предупреждение наследственной передачи болезни.
CONAMU and the Ministry of Health were considering additional efforts targeting young women, immigrants and housewives and prevention of vertical transmission.
На парламентской сессии 2007-2008 годов Комиссия Палаты депутатов по государственным структурам и конституционному обзору представит предложение в отношении внесения в Конституцию изменения, касающегося, в частности, статьи 3 Конституции о наследственной передаче титула Великого Герцога.
The Commission of Institutions and Constitutional Revision of the Chamber of Deputies will then, during the 2007-2008 parliamentary session, submit a proposed constitutional amendment to, inter alia, article 3 of the Constitution concerning transmission of the crown of the Grand Duchy.
Правительство намерено устранить три изъяна в семейном законодательстве, которое предусматривает различные положения в отношении мужчин и женщин, а именно: нормы общего права о материальном обеспечении, нормы в отношении денежных средств семейного бюджета и презумпция наследственной доли.
The Government intends to legislate to address three anomalous areas of family law that treat men and women differently, namely the common law rule of maintenance, the rule in relation to housekeeping monies and the presumption of advancement.
Это Министерство с 2001 года также осуществляет Национальный стратегический план по борьбе с ВИЧ/СПИДом, основное внимание в котором уделяется прекращению наследственной передачи вируса и предотвращению заболеваний, передаваемых половым путем, ВИЧ/СПИДа, а также ранних беременностей и насилия в семье.
The Ministry had also been implementing the National Strategic HIV/AIDS Plan since 2001, which focused on halting vertical transmission and on preventing sexually transmitted diseases and HIV/AIDS, early pregnancies, and violence in the family.
Только благодаря наивной вере в присущую левым честность можно подумать, что полностью дисфункциональная организационная структура – в Бразилии, Аргентине и Мексике – и история наследственной культуры государства, как назвал ее Октавио Паз, не приведут к таким же последствиям среди левых, к каким они уже привели правых и центр.
Only a naive belief in the left’s intrinsic honesty could lead anyone to think that a totally dysfunctional institutional framework – in Brazil, in Argentina, in Mexico – and a history of what Octavio Paz called a patrimonial culture of the state would not generate the same consequences on the left that it did on the right and center.
Что касается оговорок, сформулированных при ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, то Люксембург сделал оговорку, касающуюся статьи 7 Конвенции, поскольку правила наследственной передачи по мужской линии короны Великого Герцогства Люксембург определяются Конституцией; при этом соответствующее положение Конституции относится к категории положений, не подлежащих пересмотру.
On the subject of the reservations entered at the time of ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Luxembourg made a reservation with respect to article 7 of the Convention in that the rules for succession to the Crown of the Grand Duchy of Luxembourg, which are based on male primogeniture, are embodied in the Constitution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert