Sentence examples of "настоящее или будущее" in Russian

<>
24.17 Любое настоящее или будущее законодательство, которое изменяет ваши обязательства в связи с этим Договором, что приводит к негативному воздействию на наши права, полномочия или средства защиты (включая путем отсрочки или переноса) исключается, за исключением случаев, когда его исключение запрещается или считается недействительным по закону. 24.17 Any present or future legislation which operates to vary your obligations in connection with an Agreement with the result that our rights, powers or remedies are adversely affected (including by way of delay or postponement) is excluded except to the extent that its exclusion is prohibited or rendered ineffective by law.
Еще есть те, кто считает, что расширение ЕС предотвратило большее "углубление", и кто, вряд ли принимая во внимание прошлое или будущее, утверждает, что стремление к последнему требует отказа от первого. Then there are those who believe that EU enlargement has prevented greater "deepening," and who, with scant regard for the past or the future, argue that pursuing the latter requires abandoning the former.
И что ты выбрала, прошлое или будущее? The one you are after, is it the future or past?
Как отметил на недавней пресс-конференции министр экономического сотрудничества и развития Герд Мюллер, «если молодёжь Африки не сможет найти работу или будущее в собственных странах, тогда в Европу направятся не сотни тысяч, а миллионы». As Gerd Müller, Germany’s development minister, noted at a recent press conference, “If the youth of Africa can’t find work or a future in their own countries, it won’t be hundreds of thousands, but millions that make their way to Europe.”
Эти группировки включают костяк режима президента Асада, который сегодня поддерживается Хезболлой и боевиками Ирака, так же как и группировку ИГИС, состоящую в основном из боевиков родом не из Сирии, которым абсолютно безразлично восстановление страны или будущее сирийского народа. This includes the core leadership of President Bashar al-Assad’s regime, which is now supported by Hezbollah and Iraqi militias, as much as the ISIS, which is composed largely of non-Syrian fighters who are unconcerned about rebuilding the country or safeguarding its people’s future.
Впрочем, даже если бы Меркель (или будущее правительство Мартина Шульца) демонстрировала больше благосклонности, существует проблема с немецким электоратом. Even if Merkel (or a future government under Martin Schulz) were more willing, there is the problem of the German electorate.
Действительно, в Резолюции 242 даже не упоминаются палестинцы или будущее палестинское государство. Indeed, Resolution 242 doesn’t even mention the Palestinians or a future Palestinian state.
Неважно по какой причине вы заинтересованы: заботит ли вас национальная безопасность или цена на бензоколонке или безработица, или мироздание, или будущее наших внуков, мне представляется, что наступил нефтяной эндшпиль, который мы все обязаны разыграть до победы. Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility - - or jobs, or the planet, or your grand-kids, it seems to me that this is an oil endgame that we should all be playing to win.
Я уверен, что люди здесь, которые изучают, скажем, климатические изменения и глобальное потепление, или будущее интернета, встречают людей, которые имеют очень большую уверенность в том, что вскоре произойдет. I'm sure that people here who work on, say, climate change and global warming, or on the future of the Internet, encounter people who have very strong opinions about what's going to happen next.
Но мы знаем, что можно также учиться, глядя в будущее, а не только в прошлое или настоящее. But we also know that we can learn by looking to the future, not just the past or present.
Эти организации выступали за сохранение связей мигрантов с их традициями, а также за то, чтобы последние смотрели в будущее с большей надеждой, чем в прошлое или в настоящее. They were for preserving the connections of immigrants to their traditions, and for imagining worlds better and more hopeful than those they had left behind or in now.
Однако, хотя мы радуемся своим успехам, мы давно признали, что наше будущее связано с проблемами наших соседей, независимо от того, что это - военные конфликты, как случилось 20 лет назад, или голод и болезни, как происходит в настоящее время. While we rejoice in our successes, however, we have long recognized that our future is tied to our neighbors' challenges, whether they include military conflicts, as was true 20 years ago, or hunger and disease, as is the case today.
Когда мы смотрим на что-то, как понять, настоящее оно или нет? How do we know when we're looking at something whether it's real or not?
Ну, это значит, что мы хотим вырастить, скажем, настоящее сердце. Или часть кости, которую можно имплантировать в тело. Well it means growing an actual heart, let's say, or grow a piece of bone that can be put into the body.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. И на странице обсуждения случился серьёзнейший спор Википедистов о том, публиковать ли настоящее имя парня или нет. Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page, and on the discussion page they had extensive argument among the Wikipedians as to whether to have his real name featured in the article.
Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более, наше будущее - в космосе. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space.
Это ? цель, которая посылает однозначный сигнал, что выбросы CO2 от промышленной деятельности должны быть сокращены или прекращены и что будущее зависит от технологий нулевой эмиссии и компаний по их разработке. It is a goal that sends an unambiguous signal that CO2-emitting industries will either have to change or die, and that the future lies with zero-emissions technologies and businesses.
Или представьте себе будущее, в котором у нас есть большое количество продовольствия и топливных культур. Or imagine a future with plentiful food and fuel crops.
Будут ли преобладать в новом парламенте - который приступает к работе в июне - консервативные идеологи или прагматики, покажет будущее. Whether conservative ideologues or pragmatists dominate the new parliament - which takes office in June - remains to be seen.
Существует твердо установившийся метод оценки скрытых запасов, и независимо от того, исследуются ли уже имеющиеся запасы или только перспективы на будущее, факт остается фактом: запасы природного газа в мире распределены неравномерно и кое-где находятся в местах слишком далеких от основных потребителей. There is a well-established method for estimating reserves yet to be found, and whether one examines currently proven reserves or future projections, one fact stands out: conventional gas supplies are distributed unevenly around the world-and in places far from most consumers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.