Sentence examples of "настоящему Соглашению" in Russian

<>
(i) невыполнением вами каких-либо из ваших обязательств по настоящему Соглашению, (i) any failure by you to perform any of your obligations under this Agreement,
7.4. Все Приложения к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью. 7.4. All Appendices hereto shall constitute an integral part of this Agreement.
(b) воспользоваться нашими правами зачета и взаимной компенсации по настоящему Соглашению; или (b) exercise our rights of set off and netting under this Agreement; or
соответствует настоящему Соглашению, используя при этом такие методы как открытые торги, избирательные торги и ограниченные торги; “(a) Is consistent with this Agreement, using methods such as open tendering, selective tendering, and limited tendering;
(c) вы действуете в нарушение какой-либо гарантии или заверения, предоставленных или сделанных по настоящему Соглашению; (c) you act in breach of any warranty or representation made under this Agreement;
За исключением оговорки, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи, никакая другая оговорка к настоящему Соглашению не допускается. With the exception of the reservation provided for in paragraph 1 of this article, no reservation to this Agreement shall be permitted.
За исключением оговорки, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи, никакие другие оговорки к настоящему Соглашению не допускаются. With the exception of the reservation provided for in paragraph 1 of this article, no reservation to this Agreement shall be permitted.
В качестве доказательства может служить сертификат технического осмотра, образец которого приводится в добавлении 2 к настоящему Соглашению. As proof shall serve a technical inspection certificate the model of which is reproduced in Appendix 2 to this Agreement.
«Статья XV.3 — Оговорки: к настоящему соглашению не могут делаться односторонние оговорки или односторонние заявления о толковании». Article XV.3 — Reservations: “This Agreement shall not be subject to unilateral reservations or unilateral interpretative declarations”.
Вы не вправе осуществлять переуступку или передачу ваших прав или обязанностей по настоящему Соглашению без нашего предварительного письменного согласия. 27.1 You may not assign or transfer any of your rights or obligations under this Agreement without our prior written consent.
1.5. Безусловным принятием (акцептом) условий настоящего Соглашения считается внесение авансового платежа Клиентом по настоящему Соглашению и получение его Компанией. 1.5. The terms of this Agreement shall be considered accepted unconditionally by the Client upon the Company's receipt of an advance payment made by the Client in accordance with this Agreement.
(d) все другие действующие законы, правила и нормы, действующие в соответствующий момент времени, применимые к настоящему Соглашению или Продуктам и Услугам. (d) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time, as applicable to this Agreement or the Products and Services .
4.2. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Соглашению Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Сент-Винсента и Гренадин. 4.2. The Parties shall be held liable in accordance with the laws of St. Vincent and the Grenadines for the failure to perform or improper performance of their obligations under this Agreement.
25.8. В настоящем Соглашении, "Вы" или "Ваш " или " пользователь " означает любое лицо, которое пользуется Услугами или Программным обеспечением по настоящему Соглашению. 25.8. In this Agreement, "you" or "your" or "user" means any person who uses the Services or the Software under this Agreement.
25.7. Вы не вправе передавать, призначать, лицензировать или закладывать каким-либо способом любое из своих прав или обязательств по настоящему Соглашению. 25.7. You may not transfer, assign, sublicense or pledge in any manner whatsoever any of your rights or obligations under this Agreement.
Это право отказа не действует после любой Сделки, совершенной по настоящему Соглашению, которое после этого будет оставаться для вас обязательным к исполнению. This right of withdrawal shall not apply following any Trade executed under this Agreement which will thereafter remain binding upon you.
Любая такая передача или переуступка осуществляется с условием, что цессионарий письменно обязуется принять на себя и выполнять наши обязательства по настоящему Соглашению. Any such transfer or assignment shall be subject to the assignee undertaking in writing to be bound by and perform our obligations under this Agreement.
a) вся информация, предоставленная согласно настоящему Соглашению, соответствующим Регламентирующим документам и Анкете регистрации Клиента, является правдивой, точной и полной во всех аспектах; a) all information presented in this Agreement, the Regulations and the Client Registration Form is true, complete and accurate in all material respects;
1.1. Регистрируясь в компании или используя торговые услуги Компании, Вы соглашаетесь взять на себя обязательства по настоящему Соглашению безоговорочно в полном объеме. 1.1. By registering with the Company or by using the Company's trading services, you agree to be bound by this Agreement in its entirety and without reservation.
Если мы осуществили свои права по настоящему Соглашению в отношении закрытия ваших открытых Сделок и/или в отношении закрытия вашего счета, то мы вправе: 14.2 If we have exercised our rights under this Agreement to close your open Trades and/or to close your Trading Account, we may:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.