Beispiele für die Verwendung von "настроение рынка" im Russischen
Это позволяет определить настроение рынка.
This in turn allows you to identify the market sentiment.
Анализ подобного смещения сил между покупателями и продавцами помогает определить настроение рынка.
Observing this kind of shift in the balance between the buyers and sellers helps to determine whether the market sentiment is likely to be bullish or bearish.
Однако если ФРС укажет на повышение процентных ставок позже в этом году, наряду с потенциальной угрозой остановки работы правительства, настроение рынка может начать ухудшаться.
However, if the Fed points to a rate hike later this week, on top of concerns about a potential government shut-down later this year, then you could see market sentiment start to slip.
Летом 2003 года общественные дебаты и настроение рынка в еврозоне находились под влиянием продолжительной дефляции в Японии и в ожидании возможного дефляционного процесса в Америке.
In the summer of 2003, public debate and market sentiment in the euro area were influenced by Japan's protracted deflation and the expectation of a possibly severe disinflationary process in America.
Следите за экономическими данными США сегодня после обеда, в том числе индекс производственной активности Нью-Йорка, и ряд выступлений представителей ЕЦБ, которые могут повлиять на настроение рынка.
Watch out for US economic data this afternoon including Empire manufacturing, and a raft of ECB speakers who could impact market sentiment.
Пока инвесторы ETF не окажут поддержку, вероятно, будет сложно достичь дальнейшего роста цен на золото, безусловно, за исключением того, если настроение рынка не подвергнется очередному удару, а именно если США опять не втянут себя в кризис Ирака.
Unless ETF investors show their support, further gains for gold prices could be hard to come by – except of course if the market sentiment is dealt another blow e.g. the US gets itself involved once again in the Iraq crisis.
Настроение рынка, фундаментальные и технические факторы сложились не в пользу франка, поэтому быки, должно быть, будут сохранять контроль до тех пор, пока цены удерживаются выше бычьей тренд линии около .9530.
The market’s sentiment, fundamentals, and technicals are all aligned against the franc, so bulls should maintain the upper hand as long as rates hold above the bullish trend line near .9530.
Это может повлиять на настроение европейского рынка двояко:
This could impact European market sentiment in 2 ways:
В то время как предыдущий раунд ограничений для сектора жилья, реализованный чуть меньше двух лет назад, на некоторое время подмочил настроение участников рынка, он так и не смог сдержать роста цен на недвижимость.
While the previous round of housing-sector restrictions, implemented less than two years ago, dampened market sentiment temporarily, it failed to curb rising property prices.
Но факт в том, что он не является мерой настроения рынка.
But the fact is that it is not a gauge of market sentiment.
•... усиление настроения рынка можно узнать путем сравнения свеч друг с другом;
•... an increase in market sentiment can be identified by comparing the candlesticks against one another.
СМИ часто называют его «Индексом страха» и используют в качестве меры настроения рынка.
Often referred to as the "Fear Index," the media often uses it as a gauge of market sentiment.
Это изменение в настроении рынка является одним из великих достижений предшественника Бачелет - президента-социалиста Рикардо Лагоса.
This change in market sentiment is one of the great achievements of President Ricardo Lagos, Bachelet's predecessor, who was also a socialist.
В целом, в текущей обстановке блок сырьевых валют может оказаться под большим эффектом от настроений рынка.
Overall, in the current environment commodity bloc currencies could be more affected by market sentiment.
Есть что-то криминальное в анализе движения цены или настроения рынка, о чем я не знаю?
Is there something criminal about analyzing price action or market sentiment that I’m not aware of?
Экономические данные были большей частью проигнорированы фунтом и евро, что предоставляет преимущества со стороны общей поддержки по настроениям рынка.
Economic data was mostly brushed off by GBP and EUR, which is benefitting from the overall boost in market sentiment.
Японские свечи дают полезную информацию, например, о настроении рынка или возможных разворотах на рынке, представляя движение цены особым графическим образом.
They provide useful information, such as the market sentiment or possible reversals in the markets, by showing the price movement in a specific way.
Доджи указывают на нерешительность настроения рынка, когда ни быки (покупатели) ни медведи (продавцы) не могут толкнуть цену в конкретном направлении.
They indicate that market sentiment is indecisive, with a relatively even balance of bulls (buyers) and bears (sellers) unable to push prices decisively in one direction.
Великий экономист Джон Мэйярд Кейнес учил, что перемены в настроениях рынка, которые он называл "животными духами", живут своей собственной жизнью;
The great economist John Maynard Keynes taught that changes in market sentiments - which he called "animal spirits" - have a life of their own;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung