Sentence examples of "настройка по частоте" in Russian

<>
Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости. Elections do occur in the Arab world, and they vary in frequency and significance.
Для Ленты новостей все равно потом будет возвращена настройка по умолчанию Популярные новости. News Feed will eventually return to the default Top Stories setting.
В свете расширенных региональных и политических расколов, конфронтации, такие как произошедшие в святой мечети Пророка, могут увеличиться по частоте, размеру и жестокости. In light of widened regional and political cleavages, confrontations such as occurred in the holy mosque of the Prophet could increase in frequency, size, and violence.
Для игроков младше 17 лет настройка по умолчанию — "Только друзья". For gamers under age 17, the default setting is "Friends Only."
Суровая и печальная правда в том, что международное сообщество сегодня не так сильно, как можно подумать, судя по частоте упоминания этого термина. The hard and sad truth is that there is much less in the way of international community than the frequent invocation of the term suggests.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка по умолчанию для Exchange Online Protection (EOP) и Office 365. For more information, see Default behavior for Exchange Online Protection (EOP) and Office 365.
По мере изменения климата метеорологические катастрофы, такие как наводнения, ураганы, оползни и тайфуны, будут увеличиваться по частоте, интенсивности и продолжительности, подрывая индивидуальные средства к существованию и экономику в более широком смысле. As the climate changes, weather-related calamities such as floods, hurricanes, landslides, and typhoons will increase in frequency, intensity, and duration, undermining individual livelihoods and the broader economy.
Настройка по умолчанию для поля Дата, используемая для расчета скидок — Дата проводки. The default setting for the Date to use for calculating discounts field is Transaction date.
На вопрос: «Что для вас лично значит ЕС?», 50% граждан 15 стран-членов ЕС до расширения в мае 2004 года отвечают «евро» - второй по частоте ответ, следующий сразу за «возможностью свободно путешествовать, учиться и работать на территории ЕС». When asked, “What does the EU mean to you personally,” 50% of citizens in the 15 countries that were EU members before enlargement in May 2004 say “the euro” – the second most common response (just behind “the ability to travel, study, and work anywhere in the EU”).
Это настройка по умолчанию. This is the default setting.
Промежуточные легочные заболевания значительно отличаются по частоте и распространенности. Interstitial lung diseases vary considerably in incidence and prevalence.
Настройка по умолчанию для DKIM и Office 365 Default behavior for DKIM and Office 365
На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте. And on the y-axis is the loudness of average ambient noise in the deep ocean by frequency.
Настройка по умолчанию для бюджетов проектов позволяет пользователям разносить проводки, даже если проводка приведет к перерасходу бюджета. The default setting for project budgets enables users to post a transaction even if the transaction will cause a budget overrun.
И они начали думать, "Вот это да, мы же обнаружили небольшие колебания по частоте сигнала. And they they start thinking, "Well gosh, you know, we're noticing small little frequency variations here.
Дополнительные сведения об этой подписи см. в разделе Настройка по умолчанию для DKIM и Office 365. For more information about this signature, see Default behavior for DKIM and Office 365.
Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем: черты лица, цвет кожи, структура волос, - определены не отдельными генами с большим влиянием, но большим количеством генетических вариаций, которые отличаются по частоте встречаемости в разных частях мира. So what this means now is that those traits we then look at and so readily see - facial features, skin color, hair structure - are not determined by single genes with big effects, but are determined by many different genetic variants that seem to vary in frequency between different parts of the world.
Настройка по умолчанию — Вручную. The default setting is Manual.
Статистика дорожно-транспортных происшествий в Испании показала, что с точки зрения степени тяжести травм наибольшие опасения вызывают голова и грудная клетка, а по частоте повреждений первое место занимают травмы конечностей. Spanish accident data showed that head and thorax are the first priority for severity and the extremities for the frequency of the injuries.
Чтобы обновить страницу, выделите кнопку Обновить (это настройка по умолчанию) и нажмите клавишу ВВОД. To refresh the page, make sure that the Refresh button has the focus (this is the default setting) and then press Enter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.