Sentence examples of "наступательных вооружений" in Russian
ЕС отмечает, что Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений истекает в 2009 году.
The EU notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) is due to expire in 2009.
Мы четко понимаем, что процесс дальнейшего ограничения стратегических наступательных вооружений и поддержания стратегической стабильности в мире зависит сегодня главным образом от сохранения Договора по ПРО.
We clearly understand that a process of further strategic offensive arms limitation and maintaining strategic stability in the world depends today largely on preserving the ABM Treaty.
После его заключения в 1972 году Соединенные Штаты подчеркивали, что разработка систем противоракетной обороны приведет к гонке оборонительных и наступательных вооружений и что существует органическая взаимосвязь между указанными вооружениями и глобальной стратегической стабильностью.
When the Treaty was adopted in 1972, the United States had emphasized that the development of missile defence systems would trigger a defensive and offensive arms race and that there was an organic link between such weapons and global strategic stability.
Мы договорились, что будем добиваться новых, проверяемых сокращений наших стратегических наступательных арсеналов в ходе поэтапного процесса, начиная с замены Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений новым юридически обязывающим договором.
We agreed to pursue new and verifiable reductions in our strategic offensive arsenals in a step-by-step process, beginning by replacing the Strategic Arms Reduction Treaty with a new, legally-binding treaty.
Мы призываем стороны продолжать двусторонний процесс в этой области, в том числе в контексте скорейшего вступления в силу Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений и безотлагательного начала переговоров по Договору о СНВ-3 о дальнейшем существенном сокращении ядерных арсеналов и завершению этих переговоров как можно скорее.
We urge the parties to continue with the bilateral process in this field, including the early entry into force of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and the early commencement of START III negotiations on further significant reductions of nuclear arsenals and their conclusion as soon as possible.
В 2009 году должен истечь Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), а 31 декабря 2012 год- истечет российско-американский Московский договор о сокращениях стратегических наступательных потенциалов.
The Strategic Arms Reduction Treaty (START) was due to expire in 2009 and the United States-Russia Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions would expire on 31 December 2012.
Несмотря на обсуждения вопроса о начале переговоров о заключении нового договора о сокращении стратегических наступательных вооружений, отсутствие официальных переговоров между двумя ядерными сверхдержавами в отношении дальнейших сокращений стратегических ядерных вооружений не способствует сохранению понимания между государствами, обладающими ядерным оружием и не обладающими им, зафиксированного в статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия.
Despite the discussions on how to begin negotiations for Strategic Arms Reduction (START) III, the lack of formal negotiations between the two major nuclear-weapon Powers on further reductions in strategic nuclear weapons did not augur well for sustaining the basic bargain of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States.
Европейский союз призывает к сохранению и продолжению выполнения Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), включая его механизмы обеспечения контроля и транспарентности.
The European Union calls for the preservation and continued implementation of the Strategic Arms Reduction Treaty (START), including its verification and transparency mechanisms.
Так, наряду с успехами Договора о сокращении и ограничении стратегических и наступательных вооружений (СНВ) I и II, Конвенции о химическом оружии и заключением Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), все эти усилия были нацелены на то, чтобы избавить человечество от преследовавшего его призрака оружия массового уничтожения.
Thus, together with the achievements of the Strategic Arms Reduction Treaty (START) I and START II, the Chemical Weapons Convention and the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), all those efforts were aimed at freeing humanity from the spectre of weapons of mass destruction that confronted it.
учитывая важную роль, которую играют двусторонние договоры по разоружению, такие, как Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, приветствуя сокращение некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, своих ядерных арсеналов и настоятельно призывая все обладающие ядерным оружием государства произвести более значительное, более оперативное и необратимое сокращение всех видов ядерного оружия,
Considering the important role played by bilateral disarmament treaties, such as the Strategic Arms Reduction Treaty, welcoming the cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals and urging deeper, faster and irreversible cuts to all types of nuclear weapons by all nuclear-armed States,
В последние годы мы стали свидетелями определенного прогресса в отношении Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений; однако эти договоры пока еще не вступили в силу.
We have seen progress in recent years with respect to the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT) and the Strategic Arms Reduction Treaty II (START II), yet these treaties are still not in force.
Наша делегация высоко ценит формулировку, касающуюся Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), четкую ссылку на процесс переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и формулировки, использованные для подтверждения важности договора, запрещающего производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
My delegation highly appreciates the wording on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the express reference to the Strategic Arms Reduction Talks (START) process and the language used to reaffirm the importance of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Существенные сокращения ракет и их систем доставки происходят в рамках переговоров о сокращении стратегических наступательных вооружений.
Significant reductions of missiles and their delivery systems have taken place within the framework of Strategic Arms Reduction Talks (START I).
Краеугольным камнем стратегической стабильности и основой для усилий с целью обеспечить сокращение стратегических наступательных вооружений является Договор по ПРО.
The ABM Treaty is a cornerstone of strategic stability and the basis for efforts to ensure the reduction of offensive strategic weapons.
В результате отношения холодной войны "ядерных заложников" продолжились в рамках договора 2002 года о сокращении стратегических наступательных вооружений, который установил верхний предел к 2012 году до 2200 боеголовок.
As a result, the "nuclear hostage" relationship of the Cold War continued, capped in 2002 by the Strategic Offensive Reduction Treaty, which set the upper limit on warheads at 2,200 by 2012.
приветствуя значительный прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерных вооружений, осуществляемого в одностороннем порядке или двусторонней основе в рамках процесса сокращения стратегических наступательных вооружений (СНВ), как шаги в направлении ядерного разоружения,
Welcoming the significant progress achieved in nuclear weapon reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as a step towards nuclear disarmament,
По этой причине Соединенное Королевство приветствовало объявление в июне 1999 года о том, что эти две страны начнут обсуждения, посвященные третьему Договору о сокращении наступательных вооружений и Договору по ПРО.
For that reason, the United Kingdom had welcomed the announcement in June 1999 that those two countries would begin discussions on a third Strategic Arms Reduction Treaty (START III) and on the Anti-Ballistic Missile Treaty (ABMT).
Например, подписав 24 мая 2002 года Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений, государства, которые некогда были противниками, договорились сократить количество стратегических ядерных боеголовок с 2200 до 1700 единиц к 2012 году.
For instance, by signing, on 24 May 2002, the Strategic Offensive Reductions Treaty, States that were once adversaries agreed to reduce the number of strategic nuclear warheads from 2,200 to 1,700 by the year 2012.
Конференция приветствует прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерных вооружений, осуществляемого в одностороннем порядке или на двусторонней основе в рамках процесса сокращения стратегических наступательных вооружений (СНВ), как шаги в направлении ядерного разоружения.
The Conference welcomes the progress achieved in nuclear weapons reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as steps towards nuclear disarmament.
Конференция приветствует значительный прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерных вооружений, осуществляемого в одностороннем порядке или на двусторонней основе в рамках процесса сокращения стратегических наступательных вооружений (СНВ), как шаги в направлении ядерного разоружения.
The Conference welcomes the significant progress achieved in nuclear weapons reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as steps towards nuclear disarmament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert