Exemplos de uso de "насущный хлеб" em russo
У меня вызывает озабоченность проблема безработицы, которая лишает семьи их насущного хлеба.
I am concerned about the problem of unemployment, which deprives families of their daily bread.
Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога.
That while you are out in wind and rain earning your bread Lola is making you a cuckold.
Возможно сушить их, а потом раздавать бедным, как хлеб насущный.
Maybe freeze-dry them and hand them out to the poor as sustenance.
Я встречался с некоторыми любителями теста, но это ведь не хлеб насущный?
I've met some dough eaters, but - it's not the staff of life, right?
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем.
That is the most pressing immediate question, but America's leaders should also be thinking ahead.
Уверенность - это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей.
Confidence is a vital element of life, for nations and civilizations as much as for individuals.
Верховный суд, однако, постановил, что программа была конституционной, ссылаясь на «насущный государственный интерес» в расовом разнообразии.
The Supreme Court, however, ruled that the program was constitutional, citing a “compelling state interest” in racial diversity.
Самый насущный вопрос, которым мы должны задаться сегодня - как создать гарантии того, что интернет будет развиваться в интересах граждан?
The most urgent question we need to be asking today is how do we make sure that the Internet evolves in a citizen-centric manner.
подтверждает важность текущего процесса реформы Организации Объединенных Наций и подчеркивает прямой и насущный интерес государств — членов ОИК в определении результатов реформы Организации Объединенных Наций и поэтому призывает все государства — члены ОИК принимать активное и действенное участие в процессе реформирования Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на основе соответствующих деклараций, заявлений и резолюций, принятых ОИК;
Affirms the importance of the ongoing process of United Nations reform and stresses that the OIC Member States have a direct and vital interest in determining the outcome of United Nations reform, therefore calls on all OIC Member States to actively and effectively take part in the United Nations Security Council reform process, in accordance with the relevant declarations, statements and resolutions issued by the OIC.
В силу того, что основное внимание банк уделяет Африке, его приоритеты отражают насущный спрос в реальной ситуации, поскольку между банком и его африканскими клиентами поддерживаются частые прямые консультации и контакты.
By virtue of its focus on Africa, the Bank's priorities reflect the immediate demand situation on the ground, since there are frequent and direct consultations and contacts between it and its African clients.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie