Exemples d'utilisation de "натурализовало" en russe
Положительный пример интеграции на местом уровне имел место в Мексике, где правительство натурализовало более 1300 гватемальских беженцев, которые предпочли не возвращаться на родину.
There was a positive example of local integration in Mexico, where the Government naturalized more than 1,300 Guatemalan refugees who chose not to be repatriated.
Что касается интеграции неграждан, то в настоящее время латвийская полиция проводит работу среди этой группы населения при помощи различных просветительских или адресных кампаний и языковых курсов, предлагая им натурализоваться самим и натурализовать своих детей.
As concerns the integration of non-citizens, at present the Latvian policy is directed towards addressing non-citizens with the help of various public or direct campaigns and language courses, inviting them to undergo naturalisation themselves and to naturalise their children.
Асад Ахмад Баракат: натурализованный ливанец, парагвайский гражданин.
Assad Ahmad Barakat: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin.
Натурализованные граждане не наделяются теми же правами, что и прирожденные катарцы.
Naturalized citizens were not given the same rights as people who were Qatari by birth.
Могут ли натурализованные лица лишаться своего гражданства и на каких основаниях?
Can naturalized citizens be deprived of their citizenship and if so on what grounds?
Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство.
The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality.
Салех Махмуд Фаяд: натурализованный ливанец, гражданин Парагвая, брат упомянутого выше лица.
Saleh Mahmoud Fayad: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin, brother of the above.
Если госдепартамент не устроили бы его документы, они бы не натурализовали его.
If the State Department wasn't satisfied with his records, they wouldn't have naturalized him.
Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
преступления, создающие угрозу суверенитету или внешней безопасности государства, совершаемые чилийцами или натурализованными лицами;
Acts against the sovereignty or external security of the State committed by Chileans or naturalized citizens;
Кроме того, дети иностранных родителей могут быть натурализованы независимым образом по различным правовым основаниям.
In addition, children of foreign parents can be naturalized independently on different legal bases.
В июле 1994 года, когда была учреждена Канцелярия омбудсмена, ее первой главой стала натурализованная женщина.
In July 1994 the Ombudsman's office was established and the first person to hold this office was a naturalized woman.
Так, в 2002 году в национальных выборах в качестве кандидатов принимали участие две натурализованные женщины.
In 2002, for example, there where two naturalized women who took part in the national election.
Какие различия проводятся между катарскими гражданами и негражданами или между натурализованными гражданами и " коренными " катарцами?
What distinctions were made between Qatari citizens and non-citizens, or between naturalized citizens and “indigenous” Qataris?
Что касается статьи 26, автор добавляет, что, по сравнению с натурализованными литовцами, является жертвой дискриминации.
With regard to article 26, the author adds that he is discriminated against in comparison to naturalized Lithuanians.
Комитет приветствует отмену периода ожидания для натурализованных иностранцев до получения ими права на покупку недвижимости.
The Committee welcomes the elimination of the waiting period imposed on naturalized aliens wishing to purchase real estate.
В то же время в ряде групп иммигрантов может быть натурализовано больше женщин, чем мужчин.
Within some immigrant groups, however, women are likely to naturalize at higher rates than men.
На выборах 2004 года из 237 зарегистрированных кандидатов было всего 9 женщин, включая трех натурализованных женщин.
Of the 237 candidates in the 2004 elections there were 9 women including three naturalized women.
Министерство внутренних дел может, при определенных условиях, рекомендовать в интересах общества лишить гражданства какого-либо натурализованного гражданина.
The Ministry of Interior can recommend, under certain conditions, depriving nationality from a naturalized citizen for reasons of public interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité