Sentence examples of "натуральную" in Russian
В прошлом, фермерские выставки показывали сложные, в натуральную величину скульптуры знаменитостей, животных, и других объектов Экстремально.
In the past, farming exhibits have displayed elaborate, lifesize sculptures of celebrities, animals, and objects at the Ex.
Просмотреть фотографии в натуральную величину можно по этой ссылке:
Please visit this link for full size photos:
Ямусукро гордится огромными восьмиполосными магистралями, вдоль которых тянутся более 10000 фонарей и точная копия Римского собора Св. Петра в натуральную величину.
Yamassoukro boasts grand eight-lane highways lined with over 10,000 lights and a full-scale replica of St. Peter’s in Rome.
Нужно было вырезать буквы из стали, вырезать в натуральную величину.
It was a matter of cutting letters in steel, engraving them at actual size.
На предыдущих экспозициях Канадской выставки народного хозяйства (the Ex) экспонаты, выполненные из пищевых продуктов, представляли собой изысканные скульптуры знаменитостей, животных и других объектов, выполненные в натуральную величину.
"In the past, farming exhibits have displayed elaborate, lifesize sculptures of celebrities, animals, and objects at ""the Ex""."
И это показывает мой процесс получения рентгеновских снимков в натуральную величину.
And this shows how I do my process of same-size X-rays.
Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину.
It was just called "Tall Horse," which was a life-sized giraffe.
И мне нравятся подобные картины - фактически, здесь мы видим ее в натуральную величину.
And I love paintings like that - the painting is actually about as big as it is right here.
Я была на вершине модели, но она была в натуральную величину, и я упала.
I was on top of the model, but it was life-size, and I fell.
Четыре этажа под водой, где есть полный грузовой отсек корабля и модель Хаббл в натуральную величину.
Four stories underwater there's an entire shuttle cargo bay and a life-size model of Hubble.
Семнадцать доисторических чудовищ в натуральную величину показывающие мир в шоу которое охватывает 180 миллионов лет за 90 минут.
17 life-sized prehistoric beasts touring the world in a show that spans 180 million years in history in 90 minutes.
И если вы выйдете и обойдете машину с другой стороны, вы увидите световой экран в натуральную величину, показывающий как она работает.
And if you get out and walk around to the other side of the car, you see a life-sized light box of the car showing you how it works.
Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом.
The restaurant is decorated not only with oriental carpets, but with life-size figures of the movie's heroes firing machine guns or sitting on crates of dynamite.
Она также создает скульптуры из стекловолокна в натуральную величину, чаще всего животных, которые затем она полностью покрывает бинди, что придает работам особый символический смысл.
She also creates life-size fiberglass sculptures, often of animals, which she then completely covers in bindis, often with potent symbolism.
Концепция ББД нравится и тем, кто сосредоточен на том, как экономическое развитие может хотя бы частично заменить собой ту натуральную помощь, которую сейчас дают бедным.
The UBI concept also appeals to those who focus on how economic development can replace at least some of the in-kind aid that is now given to the poor.
Его изображение, больше чем в натуральную величину, можно увидеть со всех уголков столовой в Колледже Вильсона, где я являюсь членом научного общества, а Дом Перспектив, столовая для университетских сотрудников, был его семейным домом, когда он возглавлял университет.
His larger-than-life image looks out across the dining hall at Wilson College, where I am a fellow, and Prospect House, the dining facility for academic staff, was his family home when he led the university.
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими.
Technology in X-ray where it's life-size processed, apart from these large cargo-scanning machines, hasn't moved on enough for the quality of the image and the resolution to be good enough for what I want to do with it, which is show my pictures big.
В настоящее время Канцелярия ГООНВР проводит обзор для оценки хода выполнения ГООНВР предусмотренных в программном документе обязательств в отношении поддержки секторов, включая обязательства учреждений в плане изменения их правил для выделения ресурсов в рамках механизмов совместного финансирования деятельности в секторах, включая финансовую и натуральную поддержку.
UNDGO is currently undertaking a survey to monitor UNDG commitments on sector support entailed in the paper, including agencies'commitment to amend their regulations to contribute resources to pooled sector funding arrangements, including budget and basket support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert