Beispiele für die Verwendung von "научаться" im Russischen

<>
Идея состоит в том, что местные жители научаться поддержанию их общины, и не будут полагаться на подачки, тем самым навсегда вырываясь из нищеты. The idea is that local people will learn how to support their communities, rather than rely on handouts, and thereby lift themselves out of poverty permanently.
Примерно половина людей в этом спектре так и не научаться говорить, и они не будут работать в Силиконовой Долине, это просто не будет для них обоснованным ожиданием. There's going to be about half the people on the spectrum that are not going to learn to talk, and they're not going to be working Silicon Valley, that would not be a reasonable thing for them to do.
Но иногда они научаются не садиться на голубые [цвета], а лететь туда, куда летят другие шмели. And sometimes they learn not to go to the blue, but to go to where the other bees go.
Вскоре поросята научаются копаться в земле, вынюхивая вкусную пищу, такую, как корешки, что составляют часть их разнообразного рациона, наряду с желудями, травой, ягодами, яйцами и мелкими позвоночными. Early on, these piglets learn to root through the dirt, sniffing out tasty morsels like roots, which are part of their diverse diet, along with acorns, grasses, berries, eggs, and small invertebrates.
внедрение концепции «научающейся организации» в практику работы Группы по микрофинансированию на основе укрепления существующей культуры оценки посредством обеспечения более систематического отслеживания результатов, мониторинга и своевременного внутриорганизационного и внутриведомственного распространения накопленного опыта. Internalising the concept of a'learning organisation'within the Microfinance Unit, enhancing the existing evaluation culture through more systematic follow-up, monitoring and timely internal and industry-wide dissemination of lessons learned
Например, крысы способны невероятно быстро научаться. So, for example, rats are incredibly responsive breeders.
Журналисты должны научаться затрагивать в СМИ не только проблемы, но и «успешные истории». In the media, journalists should be trained to spot “success stories,” not just problems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.