Sentence examples of "научно-исследовательской деятельностью" in Russian
Этот центр, на который была возложена задача оживить национальную научную систему и заниматься исследовательской деятельностью, был усилен постановлением № 92-331 от 26 ноября 1992 года об утверждении нового устава Центра, в статье 5 которого, в частности, говорится, что Бенинский центр научно-технических исследований компетентен организовывать, стимулировать, рекламировать, координировать и контролировать осуществление программ научно-технических исследований в национальном масштабе.
This Centre, which is responsible for promoting the sciences nationally and conducting research, had its powers strengthened by Decree No. 92-331 of 26 November 1992, which approves its new statutes, particularly in its article 5, which empowers the Centre to organize, stimulate, promote, coordinate and monitor the execution of scientific and technical research programmes at national level.
Круг участников включал ученых, юристов, государственных чиновников и других работников практического звена, занимающихся установлением внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль или смежной исследовательской деятельностью, а также представителей институтов, связанных с осуществлением статьи 76 ЮНКЛОС.
Participants included scientists, lawyers, government officials and other practitioners engaged in the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, or in related research activities, as well as with institutions concerned with the implementation of article 76 of UNCLOS.
Касаясь статьи 10, она отмечает, что Эстония является участником ВИТЕК («Женщины в науке и технике») и что эстонское отделение под названием эВИТЕК, основанное в 2000 году, создает сеть и разрабатывает различные программы, направленные на увеличение числа женщин, изучающих науку и занимающихся исследовательской деятельностью.
In reference to article 10, she noted that Estonia was a party to WITEC (Women in Technology and Science) and that an Estonian branch called eWITEC, founded in 2000, was creating a network and developing various programmes aimed at increasing the number of women studying science and involved in research.
Он напомнил о необходимости развития и укрепления взаимосвязей между аналитической и исследовательской работой и деятельностью ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал многосторонних и двусторонних доноров увеличить их финансовые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для НРС в целях осуществления Программы действий.
He reiterated the need to develop and strengthen linkages between the analytical and research work and technical cooperation activities of UNCTAD and called on multilateral and bilateral donors to increase their financial contributions to the UNCTAD LDC Trust Fund for implementation of the Programme of Action.
Сессия Рабочей группы является первым крупным мероприятием ЮНКТАД, проводимым под руководством нового Генерального секретаря, и предоставляет возможность улучшить взаимосвязи и синергизм между ЮНКТАД и ВТО, в частности по ключевым аспектам деятельности ЮНКТАД в области оказания помощи, таким, как связи между исследовательской работой, учебной деятельностью, консультативными услугами по вопросам политики и работой на местах.
The Working Party's session was the first major UNCTAD event under the new Secretary-General, and it would provide an opportunity to refine the relationship and synergies between UNCTAD and the WTO, particularly on key aspects of UNCTAD assistance such as the links between research, training activities, policy advice and field operations.
В 2007 году была проведена реорганизация Института мира Аландских островов с целью уделять больше внимания исследовательской деятельности, расширить международное присутствие, в том числе в рамках системы Организации Объединенных Наций, и обеспечить более тесную связь между практической деятельностью Института и упомянутыми исследованиями.
During 2007 the Åland Islands Peace Institute changed its organization, in order to focus more on research, strengthen its international presence, including within the United Nations, and to link its practical actions more to above mentioned research.
Эффективное комплексное управление водохозяйственной деятельностью зависит от проведения точных и научно обоснованных оценок состояния бассейнов рек, включая экосистемы, и водных ресурсов, и комплексного подхода к оценке существующих нагрузок и последствий;
Effective integrated water resources management depends on accurate and scientifically credible assessments of river basins, including ecosystems, and water resources, and a holistic view of pressures and impacts;
Связь между аналитической работой ЮНКТАД и ее деятельностью по линии технического сотрудничества является двухсторонней: результаты исследовательской работы используются при разработке и осуществлении деятельности, тогда как опыт, накопленный на местах, является предметом дальнейшего анализа и проверки результатов.
The link between UNCTAD's analytical work and its technical cooperation is two-way: the research feeds the design and implementation of the operations, while the experience gained in the field leads to further analysis and verification of the results.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
"Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны".
"Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area," said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group.
Компания EasyForex является подразделением Научно Исследовательского центра Искусственного Интеллекта, зарегистрированного Московской палатой 12 января 1993 года.
EasyForex Company is a division of the Research Center for Artificial Intelligence registered by the Moscow Chamber on January 12, 1993.
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп.
The government watched the activities of radical groups carefully.
Рядовой инвестор, наверное, не поверит, пока сам не попробует этого сделать, насколько полной может получиться картина, если задать грамотно сформулированные вопросы относительно исследовательской сферы деятельности компании разнородной группе исследователей, часть которых работает в самой компании, а другие связаны с этим направлением работ в конкурирующих фирмах, университетах и правительстве.
Until the average investor tries it, he probably will not believe how complete a picture will emerge if he asks intelligent questions about a company's research activities of a diversified group of research people, some from within the company and others engaged in related lines in competitive industries, in universities, and in government.
Это пишут Серьезные люди, пишут в Серьезных публикациях, пишут трезво, разумно, научно. Но на самом деле, это исключительно бесстыдный, наглый и даже радикальный довод.
Although made by Serious people, in Serious publications, writing in sober academic tones, this is actually a remarkably bold, indeed radical, argument.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.
Many companies monitor their employees' internet activity.
5. Эффективность исследовательской работы и опытно-конструкторских разработок варьирует в очень широких пределах.
5. There are wide differences in the effectiveness of research.
Больше всего критики исходило от компаний - производителей сахара, утверждающих, что верхний предел потребления калорий в виде сахара - 10% от рациона - не обоснован научно.
The strongest critique has come from sugar associations, who claim that the upper limit of 10% on caloric intake from sugar is not based upon scientific evidence.
К сожалению, наши законодательные ограничения не позволяют нам заниматься деятельностью, которую Вы предлагаете.
Unfortunately, our legal restrictions prevent us from engaging in activity such as you propose.
Это освободит вас для концентрации на исследовательской работе, а также позволит управлять многочисленными стратегиями или даже стратегиями более высокой частоты (фактически, HFT совершенно невозможен без автоматизированного выполнения).
This frees you up to concentrate on further research, as well as allow you to run multiple strategies or even strategies of higher frequency (in fact, HFT is essentially impossible without automated execution).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert