Sentence examples of "нацеленными" in Russian
Внутригосударственные власти также работали над программами, нацеленными на безопасное уничтожение излишков оружия и военного имущества.
The domestic authorities also worked on programmes aimed at safely disposing of surplus weapons and military equipment.
Чем выше ваша ставка, тем более конкурентоспособной будет ваша кампания по сравнению с другими кампаниями, нацеленными на ту же аудиторию, и тем больше показов и кликов она будет получать.
By increasing your bid, your campaign will be more competitive against other campaigns targeted towards the same audience and will therefore receive more impressions and clicks.
Большинство американцев убеждено в том, что правительство неспособно эффективно управлять инвестициями, нацеленными на развитие материального и человеческого капитала страны.
Most Americans are convinced that government is incapable of efficiently managing investments aimed at improving the country’s physical and human capital.
Однако, если Трамп пойдет по протекционистскому пути, торговые партнеры США примут ответные меры, часто вместе с мерами, нацеленными непосредственно на его базу, как когда Европейский союз недавно угрожал ввести тарифы на бурбон из Кентукки.
If Trump goes down the protectionist road, however, US trade partners will retaliate, often with measures targeted directly at his base, as when the European Union recently threatened tariffs against Kentucky bourbon.
По меньшей мере, на сегодняшний день Бразилии удалось найти путь развития, который объединяет экономическую открытость с программами по перераспределению, нацеленными на сокращение неравенства.
At least for now, Brasilia has found a developmental path that combines economic openness with redistribution programs aimed at alleviating inequality.
В-четвертых, что касается изменения методов работы Совета и процедур, а также укрепления связей между Советом Безопасности и другими органами Организации Объединенных Наций, в первую очередь Генеральной Ассамблеей, то мы полностью согласны со всеми предложениями, нацеленными на повышение транспарентности и открытости работы Совета.
Fourthly, in connection with reform of the Council's working methods and procedures and improvement of links between the Security Council and other United Nations organs, specifically the General Assembly, we entirely agree with all proposals aimed at increasing transparency and clarity in the Council's work.
Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв.
Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims.
Правила сходства нацелены на определенный тип документа, например корпоративный финансовый отчет.
Affinity rules are targeted toward a certain type of document such as a corporate financial statement.
Герсон лично подтвердил нахождение тренировочных лагерей, на которые мы были нацелены.
Gerson personally signed off and confirmed the location of the training compounds we targeted.
Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных.
The social benefit system remains aimed at the privileged.
У хаотического террора более короткий период полураспада; нацеленный террор оставляет горячие воспоминания.
Stochastic terror has the shorter half-life; targeted terror bequeaths hot memory.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
We are always aiming at improving in the quality of service.
Прежде всего, нацеленные санкции, в действительности, не имели никакого эффекта в Северной Корее.
First and foremost, targeted sanctions did not, in fact, really work with North Korea.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Подавляющее большинство невзорвавшихся снарядов, порождающих проблему ВПВ, не были умышленно нацелены на граждан.
The overwhelming majority of unexploded ordnance that has created the ERW problem was not wilfully targeted at civilians.
Казни коррумпированных чиновников также нацелены на улучшение имиджа партии.
Executions of corrupt officials is also aimed at improving the party’s image.
f) все торговые системы, применяемые Клиентом, не нацелены на использование возможной уязвимости программного обеспечения Компании.
f) any trading systems used by the Client are not targeted at exploiting any weakness in the Company's software.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert