Sentence examples of "нацеливать" in Russian with translation "level"

<>
EURUSD в этот переходный предновогодний период нацелен на 1.2000. The focus for EURUSD is the 1.2000 level as we transition to the New Year.
Очевидно, не все заголовки-приманки способны изменять наш уровень дофамина — и не все на это нацелены. Now obviously not all clickbait can — or even attempts to — manipulate our dopamine levels.
Драгоценный металл нацелен тестировать другой психологический уровень 1200 (S1), который расположен близко к 76,4% уровня коррекции 2-го - 22 января. The precious metal is heading for another test near the psychological zone of 1200 (S1), which stands marginally close to the 76.4% retracement level of the 2nd – 22nd of January advance.
Все публикации, видео- и аудиокассеты и программы Национального института фольклорного наследия нацелены на распространение социальной гармонии и терпимости на внутреннем и международном уровнях. All publications, video and audio cassettes and programmes of the National Institute of Folk Heritage focus on projection of social harmony and tolerance at intra-national and international levels.
Наконец, в системе ООН необходимо расширить мощности, нацеленные на решение проблем миграции, а также представить мигрантам больше возможностей отстаивать свои интересы на глобальном уровне. Finally, the UN system must develop greater capacity to address migration and provide migrants with a stronger voice at the global level.
Это предложение было нацелено на то, чтобы разрешить использовать для перевозки хлора (№ ООН 1017) и диоксида серы (№ ООН 1079) цистерны, штуцера которых расположены ниже уровня жидкости. This proposal intended to permit the use of tanks with connections below the level of the liquid for the carriage of UN 1017 chlorine and UN 1079 sulphur dioxide.
В более общем плане такого рода меры политики, нацеленные на повышение конкурентоспособности, можно рассматривать как коллективный процесс, охватывающий различные эшелоны государственного управления, участников частного сектора и образовательные учреждения. More generally, these types of policies to improve competitiveness can be seen as a collaborative process, involving different government levels, private-sector participants and education institutions.
будет нацелен на осуществление реформ на системном уровне с помощью комплексных, многосекторальных и междисциплинарных подходов (например, предусматривающих разработку политики, обучение, научные исследования и, в надлежащих случаях, оказание поддержки предпринимательству); Seek to effect change at a systemic level by using holistic, multi-sectoral and multi-disciplinary approaches (e.g., involving policy development, training, scientific research, and where appropriate support for entrepreneurship);
Перспективы для молодежи в период после 2000 года, которые укрепила Всемирная программа действий, нацелены на то, чтобы обеспечить согласованные и скоординированные действия на разных уровнях правительств и международного сообщества. The vision for youth beyond 2000 that the World Programme of Action has fostered is designed to facilitate coherent and coordinated actions at multiple levels of Government and the international community.
Провозглашенная в 1995 году Глобальная инициатива по обеспечению охраны здоровья в школах нацелена на мобилизацию и укрепление осуществляемой на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях деятельности по вопросам пропаганды и просвещения в области здравоохранения. The Global School Health Initiative, launched in 1995, seeks to mobilize and strengthen health promotion and educational activities at the local, national, regional and global levels.
Работа будет и впредь фокусироваться на укреплении потенциала на всех уровнях, включая институциональные и людские ресурсы, и будет нацелена на укрепление переговорного потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой с заострением внимания на НРС. Work will continue to focus on capacity-building at all levels, including institutional and human resources, and will seek to advance the negotiating capacity of developing countries and economies in transition, with special attention being paid to LDCs.
Основная часть проектов и программ, осуществляемых при поддержке международного сообщества, нацелена непосредственно не на децентрализацию, а на повышение технического и административного потенциала на муниципальном уровне и расширение масштабов участия общин в деле идентификации и приоритизации проектов. A major part of projects and programmes, supported by the international community, has its focus not directly on decentralization but on enhancing the technical and administrative capacities at the municipal level and strengthening community participation in the identification and prioritization of projects.
SINA- это структура, нацеленная на сбор, разработку и распространение данных и информации, получаемых через сеть так называемых эталонных учреждений от существующих на национальном и субнациональном уровнях механизмов мониторинга и контроля окружающей среды и систем экологической информации. SINA is a network for collecting, elaborating and disseminating data and information from environmental monitoring, control and information systems at national and subnational levels, through a network of so-called reference institutions.
Отмечая продолжающуюся реформу системы социального обеспечения, КЭСКП рекомендовал, чтобы в рамках более адресной помощи, нацеленной на находящиеся в неблагоприятном положении и маргинальные группы, стремление к сдерживанию роста затрат не приводило к снижению уровня эффективности социальной защиты102. While acknowledging the ongoing reform of the social welfare system, CESCR recommended that in targeting assistance more specifically to disadvantaged and marginalized groups, concerns to contain costs do not lead to a decrease in the level of effective social protection.
Несмотря на то что правительство разработало национальную стратегию улучшения положения женщин, оно также разработало и осуществляет стратегию, конкретно нацеленную на удовлетворение потребностей сельских женщин в сфере образования, здравоохранения, экономики и других областях на региональном и местном уровнях. Although his Government had a national strategy for the advancement of women, it was also developing and implementing a strategy which specifically addressed the educational, health, economic and other needs of rural women at the regional and local levels.
Транспортные стратегии и программы, особенно связанные с регулированием транспортных операций или созданием новых крупных элементов инфраструктуры, должны обеспечивать полный учет экологических аспектов и включать меры, нацеленные на сведение к минимуму экологических последствий на местном и глобальном уровнях. Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and include measures to minimize environmental impact at local and global levels.
принимая к сведению доклад Директора-исполнителя, озаглавленный " Диалоги по эффективной децентрализации и укреплению местных органов власти ", и приветствуя усилия Директора-исполнителя, нацеленные на активизацию диалога между правительствами на всех уровнях по децентрализации и укреплению местных органов власти, Taking note of the report of the Executive Director entitled “Dialogues on effective decentralization and strengthening of local authorities” and welcoming the efforts of the Executive Director to intensify the dialogue on decentralization and the strengthening of local authorities among all levels of Governments,
Генеральный секретарь полагает, что опыт, накопленный благодаря программе регулируемой мобильности персонала на уровне С-2, является ценным и актуальным, особенно в контексте изменения общеорганизационной культуры, нацеленного на признание мобильности в качестве одного из условий службы в международной организации. The Secretary-General believes that the experience gained with managed mobility of staff at the P-2 level is valuable and relevant, particularly with respect to changing the organizational culture to accept mobility as one of the conditions of service with an international organization.
Таким образом мы перешли от подхода, основанного на оценке ущерба и потребностей, который характеризует организации по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях, к подходу, опирающемуся на оценку опасности и потребностей и нацеленному на снижение конкретных рисков любого рода на национальном уровне. Thus, we have moved from the damage and needs assessment approach, which characterizes emergency response organizations, to an approach based on risk and needs assessment, which addresses specific risks of all kinds at the national level.
Он также выразил озабоченность в связи с тем, что законодательство по горнодобывающей промышленности и охране окружающей среды нацелено на ограничение автономии афрообщины, и заявил о необходимости реформ с целью обеспечить, чтобы его народ активно участвовал в процессах принятия решений на всех уровнях. He also raised concerns that mining and environmental legislation sought to limit the autonomy of the Afro-community and asserted that reforms were needed to ensure that his people participated effectively in decision-making processes at all levels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.