Sentence examples of "националистических" in Russian with translation "nationalist"
Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов?
But is the world ready for a return to protectionist policies and nationalist reflexes?
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
The presence of foreign troops creates a stimulus for nationalist and jihadist responses.
Однако государство и его учреждения пока еще нестабильные и находятся под давлением националистических сил.
But the State and its institutions are still fragile and are under pressure from nationalist forces.
В результате, у националистических партий появилась прекрасная мишень в их агитационных кампаниях против ЕС.
This has given nationalist parties the perfect target for their anti-EU campaigns.
Это, конечно, так и есть, если говорить о возбуждении националистических настроений или подавлении диссидентов.
That is certainly true when it comes to stirring nationalist sentiment and stifling dissent.
Поэтому Аббасу, если он хочет добиться успеха, нужно получить поддержку у этого подрастающего поколения националистических лидеров.
Abbas will thus need to find support within this rising generation of nationalist leaders if he is to succeed.
Новым является уже тот факт, что многие сегодняшние правоцентристские правительства пользуются поддержкой популистских и националистических партий.
What's new is the fact that many of today's center-right governments are supported by populist or nationalist parties.
Кажется, что эти монархии пользуются формой традиционной власти, которой никогда не было у светских националистических правителей региона.
It appears that these monarchies enjoy a form of traditional authority that the region’s secular nationalist rulers never had.
Однако многие китайцы, от националистических блоггеров, до активистов социальной справедливости, подвергают левиафановские запасы более глубокому критическому анализу.
But many in China, from nationalist bloggers to social justice activists, advance a deeper critique of the Leviathan reserve.
Несмотря на попытку захвата соседней арабской страны, Саддам искусно сыграл на националистических и антиамериканских настроениях в регионе.
Despite trying to annex an Arab neighbor, Saddam was able to claim the nationalist mantle against the Americans.
Затем советская модель приобрела популярность среди националистических и левых движений, захватившим власть в Сирии, Ираке и Южном Йемене.
Later on, the Soviet model became popular among nationalist and leftist movements fighting for independence when they seized power in Syria, Iraq, and South Yemen.
Тенденция прошлого столетия заключалась в непрерывном увеличении числа маленьких государств, главным образом вследствие националистических восстаний против многонациональных империй:
Yet the trend over the past century has been towards a continuous increase in the number of small states, mainly owing to nationalist revolts against multi-national empires:
Затем советская модель приобрела популярность среди националистических и левых движений, захвативших власть в Сирии, Ираке и Южном Йемене.
Later on, the Soviet model became popular among nationalist and leftist movements fighting for independence when they seized power in Syria, Iraq, and South Yemen.
По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной.
Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful.
В то же время цена ослабления крайне правых, националистических и постфашистских партий в Западной и Центральной Европе была высокой:
At the same time, the costs of weakening extreme-right, nationalist, and post-fascist parties in Western and Central Europe have been high:
После второй мировой войны, по очевидным причинам, выражение националистических эмоций было, практически, табу в Европе (тем более, в Германии).
After World War II, for obvious reasons, the expression of nationalist emotions was virtually taboo in Europe (not least in Germany).
В арабском регионе Саддам манипулировал чувствами и настроениями людей, постоянно меняя идеологический рацион, состоявший из светских, исламистских и националистических лозунгов.
In the Arab region, Saddam manipulated people's sentiments by feeding them an ever-changing diet of secular, Islamist, and nationalist slogans.
Для того чтобы достичь перечисленных выше задач, левые Латинской Америки должны избавиться от опасных и разрушительных националистических и авторитарных взглядов.
To succeed with this bold and necessary agenda, Latin America's left must purge its dangerous and destructive nationalist and authoritarian strains.
В арабском регионе Саддам манипулировал чувствами и настроениями людей, постоянно меняя идеологический рацион, состоявший из светских, исламистких и националистических лозунгов.
In the Arab region, Saddam manipulated people's sentiments by feeding them an ever-changing diet of secular, Islamist, and nationalist slogans.
Существование же сравнительно сильных националистических и популистских партий, использующих многочисленных польских фермеров как основу своего электората, создает еще большую неразбериху.
The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert