Sentence examples of "национальным интересам" in Russian
Но механический подход может противоречить национальным интересам и привести к сопротивлению со стороны участниц.
But national preferences are diverse, and if mechanically imposed, fiscal centralization might incite resistance.
В третьих, правила игры будут позволять странам снова вводить на своей территории ограничения, если их отсутствие будет угрожать законным национальным интересам.
Third, the rules of the game would allow countries to reimpose restrictions at the border when not doing so would jeopardize a legitimate national objective.
СМИ могут делать деньги, но как показывают недавние анти-японские протесты, избыток такого диктуемого рынком шовинизма может навредить национальным интересам и международному положению.
The media may make money, but as the recent anti-Japan protests suggests, an excess of such market-driven jingoism can damage a nation's interests and international standing.
Идея, стоящая за новой договоренностью, состояла в том, что независимая и гибкая валютная политика послужит национальным интересам лучше, чем фиксированный обменный курс, который привязывал найру к фунту.
The thinking behind the new arrangement was that an independent and flexible monetary policy would serve the nation's interest better than a fixed exchange rate that tied the naira to the pound.
Отклонение от этих параметров приведет к предупреждениям и санкциям, однако с другой стороны у стран-членов будет некоторая гибкость в преследовании коллективных целей ЕС со скоростью, адаптированной к их национальным интересам.
Straying outside of those parameters would lead to warnings and sanctions, but otherwise there would be some flexibility for member states to pursue the EU's collective goals at a pace adapted to their national circumstances.
Так как растущие державы больше пытаются адаптировать их стратегические позиции к их национальным интересам, они не способны и не желают сформулировать идеи и обязательные правила для функциональности и основы международного порядка.
With the emerging powers largely trying to adapt their strategic positions to their national aspirations and interests, they are unwilling or unable to articulate the ideas and binding rules that should underpin a new international order.
Нас будут воспринимать всерьёз, если наши дела будут совпадать со словами. Для этого следует выполнять международные обязательства и брать на себя ответственность, например, помогая прекращению массовых злодеяний в далёких странах, что соответствует нашим претензиям на роль хорошего гражданина мира, хотя и не служит прямым и традиционным национальным интересам в сфере безопасности или экономики.
To be taken seriously, we have to put our money where our mouths are, by accepting international duties and responsibilities – like helping to stop atrocity crimes in faraway places – that are consistent with our claims to good international citizenship but serve no immediate traditional national security or economic interest.
Некоторые государства сообщили о применении в случае принятия таких мер оценочных факторов и критериев, к числу которых относятся опасность и вероятность повторного совершения преступления (Словения), а также опасность для публичного порядка и безопасности или угроза национальным интересам в общем плане (Польша, Сальвадор и Словакия) или в контексте торговли людьми или организованной преступности (Гондурас и Канада).
Some States referred to the evaluating factors and criteria used when taking such measures, which included the danger and likelihood to commit the offence again (Slovenia), as well as endangering public peace and safety or constituting a threat to the public interest either generally (El Salvador, Poland and Slovakia) or in the context of trafficking in persons or organized crime (Canada and Honduras).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert