Sentence examples of "начальник департамента ИТ" in Russian

<>
"Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова. “The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB.
Кроме того, заявители утверждают, что в процессуальных нормах государства-участника, имеющих отношение к актам расовой дискриминации, существует неравенство в полномочиях, поскольку по делам, в которых обвинения были выдвинуты, как окружной прокурор, так и начальник Департамента публичных преследований обладают правом пересмотра решения, тогда как в случаях, когда обвинение не было выдвинуто, дело передается на рассмотрение лишь окружному прокурору. Moreover, the petitioners contend that there is, in the State party's procedure related to acts of racial discrimination, an inequality of arms, because in cases where charges have been brought, both the Regional Public Prosecutor and the Director of Public Prosecutions have a right to review the decision, while in cases where no charge is brought, the case is only brought to the Regional Public Prosecutor.
Г-н Хельмут Хойески, начальник департамента министерства окружающей среды Австрии, открыл совещание и обратился к участникам с приветственным словом. Mr. Helmut Hojesky, Head of the Department, Austrian Ministry of the environment opened the meeting and welcomed the participants.
В соответствии с разделом 76 Акта о подоходном налоге начальник Департамента внутренних поступлений обладает широкими полномочиями: он может проверять книги и записи, получать допуск в помещения, затребовать информацию в виде книг, писем, счетов, накладных, ведомостей или других документов. Under Section 76 of the Income Tax Act, the Commissioner of Inland Revenue has wide powers to audit books, examine records, enter into premises, demand information in the form of books, letters, accounts, invoices, statement, or other documents.
Г-н Стефан Попов, начальник департамента Дорожного управления Болгарии, представил информацию о поэтапном подходе, избранном для строительства автомагистрали Калотина (югославская граница)- София, и о соответствующем экономическом анализе. Mr. Stefan Popov, the Head of Department of the Bulgarian Road Executive Agency provided the information on the stage approach chosen for the motorway Kalotina (Yugoslav border)- Sofia and the corresponding economic analysis.
Предыдущие должности: заместитель генерального комиссара, комиссар по вопросам подоходного налогообложения Налогового управления Танзании; директор по вопросам развития и финансов компании «Нэшнл кемикал индастриз»; и начальник Департамента учета и лектор факультета торговли и управления Дар-эс-Саламского университета. Previous positions include: Deputy Commissioner General, Commissioner for Income Tax, Tanzanian Revenue Authority; Director of Development and Finance, National Chemical Industries; and head, Department of Accountancy and Lecturer, Faculty of Commerce and Management at University of Dar es Salaam.
Кроме того, петиционеры утверждают, что в процессуальных нормах государства-участника, имеющих отношение к актам расовой дискриминации, существует неравенство в полномочиях, поскольку по делам, в которых обвинения были выдвинуты, как окружной прокурор, так и начальник Департамента публичных преследований обладают правом пересмотра решения, тогда как в случаях, когда обвинение не было выдвинуто, дело передается на рассмотрение лишь окружному прокурору. Moreover, the petitioners contend that there is, in the State party's procedure related to acts of racial discrimination, an inequality of arms, because in cases where charges have been brought, both the Regional Public Prosecutor and the Director of Public Prosecutions have a right to review the decision, while in cases where no charge is brought, the case is only brought to the Regional Public Prosecutor.
Начальник Департамента международных организаций (1971-1972 годы) и советник по правовым вопросам в Министерстве иностранных дел Аргентины (1972-1973 годы). Chief, Department of International Organizations (1971-1972), and Legal Counsel (1972-1973), Ministry of Foreign Affairs of Argentina.
В этой связи начальник Группы гражданской полиции Департамента операций по поддержанию мира информировал Комитет о прогрессе, достигнутом в деле решения проблемы задержек с размещением сотрудников гражданской полиции в рамках операций по поддержанию мира и о числе случаев несвоевременной репатриации таких сотрудников. In this connection, the Chief of the Civilian Police Unit of the Department of Peacekeeping Operations briefed the Committee on progress made to address the problem of delays in deployment and on the number of untimely repatriations of civilian police personnel in peacekeeping operations.
На том же заседании вступительные заявления сделали Начальник Отдела по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам и заместитель Директора Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ). At the same meeting, introductory statements were made by the Officer-in-Charge of the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs and the Deputy Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM).
В этой связи начальник Группы по вопросам гражданской полиции Департамента операций по поддержанию мира Секретариата информировал членов Комитета о прогрессе, достигнутом в деле решения проблемы задержек с размещением персонала, и о количестве случаев несвоевременной репатриации полицейских наблюдателей, проходивших службу в рамках операций по поддержанию мира. In this connection, the Chief of the Civilian Police Unit of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat briefed the Committee on progress made to address the problem of delays in deployment and the number of untimely repatriations of police monitors in peacekeeping operations.
Г-н Мутисо (начальник Службы финансового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира) говорит, что, по состоянию на май 2004 года, услуги по авиаперевозкам в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово более не оказываются из-за банкротства одного из основных поставщиков услуг компании «Авиэйшн ассистанс». Mr. Mutiso (Chief of the Finance Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations) said that, as of May 2004, air services at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had been discontinued owing to the bankruptcy of a key vendor, Aviation Assistance.
На 22-м заседании 5 ноября со вступительными заявлениями выступили начальник Отдела государственной экономики и государственного управления Департамента по экономическим и социальным вопросам по подпункту (a) и Специальный представитель и помощник Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию по делам Организации Объединенных Наций по подпункту (b). At the 22nd meeting, on 5 November, introductory statements were made by the Officer-in-Charge of the Division for Public Economics and Public Administration of the Department of Economic and Social Affairs, under sub-item (a), and the Special Representative and Assistant Director-General for United Nations Affairs of the United Nations Industrial Development Organization, under sub-item (b).
Начальник Группы по вопросам ликвидации нищеты и занятости Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам представил доклад Генерального секретаря. The Chief, Poverty Eradication and Employment Unit, Division for Social Policy and Development, Department for Economic and Social Affairs, introduced the report of the Secretary-General.
На 12-м заседании 16 октября со вступительным заявлением выступил начальник Сектора по привлечению и охвату различных заинтересованных сторон Управления по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам. At the 12th meeting, on 16 October, the Chief of the Multi-stakeholder Engagement and Outreach Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement.
Начальник Службы будет отвечать за обеспечение военного контроля за 12 офицерами-специалистами по материально-техническому снабжению, включенными в состав Департамента полевой поддержки. The Chief of Service will be responsible for providing military oversight of the 12 specialist military logistics officers embedded in the Department of Field Support.
Группа безопасности и охраны, начальник которой выступает в роли координатора УВКПЧ по вопросам обеспечения безопасности и при поддержке профессиональных сотрудников по вопросам безопасности и технических помощников, обеспечивает выполнение отделениями УВКПЧ на местах политики Департамента безопасности и охраны и отслеживает развитие проблем в области безопасности в странах, в которых работают сотрудники УВКПЧ, и принимает соответствующие меры. The Safety and Security Unit, whose Chief serves as the OHCHR focal point for security issues and, supported by professional Security Officers and technical assistants, ensures the compliance of OHCHR offices in the field with policies of the Department of Safety and Security, and monitors and takes action on developing security problems in countries in which OHCHR staff are deployed.
Астер Фешазьон, 1951 года рождения, вступила в НФОЭ в 1974 году и с момента получения страной независимости занимала следующие посты: член Центрального совета НФДС, депутат Национального собрания, глава департамента социальных вопросов министерства социального обеспечения и начальник управления кадров в зоне Ансеба. Aster Feshazion, born in 1951, joined EPLF in 1974 and, since independence, has held the following positions: member of the Central Council of PFDJ, member of the National Assembly, Head of Social Affairs in the Ministry of Social Welfare and Head of Personnel in the Anseba Zone.
Секция закупок транспортных средств для полевых операций будет создана в Службе закупок для полевых операций путем перевода из Департамента по вопросам управления 12 должностей и создания восьми должностей, а возглавлять Секцию будет начальник на должности класса С-5. A Transportation Procurement Section will be established in the Field Procurement Service with the transfer of 12 posts from the Department of Management and the creation of eight posts and will be headed by a Section Chief at the P-5 level.
Используя информацию, полученную от военных компонентов на местах и имеющуюся в Ситуационном центре Департамента операций по поддержанию мира, и координируя обмен информацией с Департаментом по вопросам охраны и безопасности, начальник Службы будет возглавлять усилия по военно-техническому анализу в отношении оперативных вопросов в полевых миссиях Организации Объединенных Наций. Utilizing the information collated from military components in the field and available from the Situation Centre in the Department of Peacekeeping Operations and coordinating the sharing of information with the Department of Safety and Security, the Chief of Service will lead the military technical analysis effort in respect of operational issues at United Nations field missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.