Sentence examples of "начальном этапе" in Russian

<>
Translations: all281 initial stage33 other translations248
Этот проект был закрыт на начальном этапе исследования. The project never got past the primary research stage.
Даже на этом начальном этапе последствия израильского энергетического богатства огромны. Even at this very early stage, the impact of Israel’s energy wealth is dramatic.
На начальном этапе этот процесс был довольно неудобным и трудоемким. Initially this process was cumbersome and labour intensive.
своевременного выявления факторов риска и их устранения на начальном этапе; Timely identification of risk factors and early recognition;
Другие государства в регионе балансировали на грани на начальном этапе. Other states in the region have been teetering on the brink of failure from the outset.
Но CLT все еще находится на начальном этапе, всего с лишь несколькими действующими предприятиями. But CLT is still in its infancy, with only a handful of factories in operation.
Уже на начальном этапе строительства плотины проявились серьёзные последствия этого проекта для народа Мьянмы. Moreover, the construction that did take place had serious consequences for the people of Myanmar.
"Зеленые" финансы находятся в Китае на начальном этапе развития, как и в остальной части мира. Green finance is at an early stage in China, just as it is in the rest of the world.
Были подготовлены и согласованы документы с изложением обоснования проекта и распределения обязанностей на начальном этапе. A project statement and initial work breakdown structure have been developed and agreed upon.
Важно также инициировать неофициальные переговоры в течение всей процедуры и особенно важно это на начальном этапе. It is important to trigger informal negotiations throughout the process and especially at the start.
Компания Microsoft сообщила о начальном этапе работы над новой версией операционной системы, получившей название Windows 10. Microsoft has unveiled its initial work on the next version of the Windows operating system, calling it Windows 10.
Действительно, МВФ своими утверждениями, что ограничения расходов недостаточно, подтолкнул к дополнительной бюджетной корректировке на начальном этапе. Indeed, the IMF, arguing that the spending cap is inadequate, has pushed for additional frontloaded fiscal adjustment.
В этом случае проблема также является прямым последствием политических соглашений, достигнутых на начальном этапе перехода к демократии. Here, too, the problem is a direct consequence of the political agreements reached at the beginning of the transition to democracy.
С другими случаются непредвиденные задержки и надрывающие сердце дополнительные расходы на начальном этапе передачи продукта в производство. Others will have unexpected delays and heartbreaking expenses during the early period of plant shake-down.
Это одно из ключевых условий расширения масштабов закупочной деятельности на местных рынках на начальном этапе миротворческих операций. This is a key condition for enabling the expansion of procurement activities in local markets at the start-up of peacekeeping operations.
Г-н Секолец (секретарь Комиссии) говорит, что вопрос о тех, кому предназначается рекомендация, обсуждался на начальном этапе рассмотрения текста. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the question of addressees had been discussed at an early stage of consideration of the text.
На начальном этапе этот Фонд будет оказывать поддержку регионарным и национальным инициативам, а затем постепенно превратиться в глобальный фонд. The Facility will initially support regional and national initiatives and gradually evolve into a global facility.
Тем не менее Комиссия находится пока на начальном этапе своей деятельности, и нам пока рано давать оценку ее работы. Nevertheless, the Commission is still in its early stages, and we cannot yet pass judgement on its work.
Первоначально ВИЧ считался “заболеванием геев”, и гендерная идентичность была внедрена в ДНК движения борьбы со СПИДом на начальном этапе. HIV was initially seen as a “gay disease,” and gender identity was embedded in the DNA of the AIDS movement early on.
Таким образом, это имущество может быть использовано для обеспечения новых миссий на начальном этапе или для поддержания существующих миссий; Those assets thus remain available for the initial provisioning of new missions or for sustainment of existing missions;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.