Sentence examples of "начатую" in Russian with translation "begin"
Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло.
Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago.
У МВФ никогда не было лучшего руководителя, а совету управляющих фонда следует дать ей шанс завершить начатую работу.
The IMF has never had better leadership, and its board of directors should give her the chance to finish the work she has begun.
Вне всякого сомнения, ожидание того, что Хиллари Клинтон продолжит работу, начатую в регионе её мужем, будет значительным мотивирующим фактором.
Undoubtedly, the perception that Clinton will be completing the work that her husband began in the region will be a major motivating factor.
А ведь окажись мы в состоянии продолжить начатую в 1998 году работу по ДЗПРМ, сейчас мы могли бы предпринять следующий существенный шаг.
Had we been able to continue the work begun in 1998 on an FMCT, however, we might by now have taken that essential next step.
И, поскольку Германия является страной, которая выступает в роли президента G20 в этом году, она должна продолжать важную работу, начатую при наших недавних предшественниках в президентстве ? Китае и Турции.
And, as the country that holds the G20 presidency this year, Germany is committed to continuing the important work begun under our most recent predecessors in China and Turkey.
СПС продолжают начатую 21 мая операцию в восточной части Сербской Республики с целью поощрять местных жителей предоставлять информацию о месте расположения и перемещении лиц, обвиненных в совершении военных преступлений, и сотрудничать в процессе их поимки.
SFOR is continuing an operation, which began on 21 May, in the eastern part of the Republika Srpska to encourage the local population to provide information on the location and movement of persons indicted for war crimes, and to cooperate in their capture.
В течение отчетного периода Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжали начатую ими в 2006 году творческую практику проведения совместных заседаний для рассмотрения межсекторальных вопросов с точки зрения как программ, так и управления.
During the reporting period, the High Level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management continued the innovative practice of joint meetings that they had begun in 2006 in order to address cross-cutting issues from both a programme and a management perspective.
После вступления в должность Представитель продолжил начатую его предшественником работу в рамках общей программы учета проблематики прав человека в деятельности Организации с целью повышения внимания, уделяемого учреждениями Организации Объединенных Наций правам человека внутренне перемещенных лиц в ситуациях гуманитарных кризисов.
Since assuming his position, the Representative has continued the work begun by his predecessor, within the general programme of human rights mainstreaming, in increasing the focus given by United Nations agencies to the human rights of internally displaced persons in situations of humanitarian crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert