Sentence examples of "начинать" in Russian
Translations:
all10646
start6739
begin1248
launch1008
initiate653
commence349
get started267
engage120
embark106
kick off14
set off10
jump-start9
get going8
start out3
prelude2
embark on2
strike up1
introduce with1
other translations106
В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля.
But it is equally impossible to start from scratch.
Я не буду начинать свою футбольную карьеру с этого.
I'm not starting my football career carrying that mess around.
Если при поиске работы вам требуется произвести хорошее впечатление, необязательно начинать с нуля.
When it comes to making a good first impression in your job search, you don't have to start from scratch.
Хорошая новость состоит в том, что Азиатским союзникам Америки не придется начинать с нуля.
The good news is that America’s Asian allies would not have to start from scratch.
Нам не нужно начинать с нуля. Мы можем опираться на институциональные знания национальных антимонопольных органов, подключая к работе опытных сотрудников.
Rather than starting from scratch, we will need to build on national-level competition authorities" institutional knowledge, and include experienced personnel in the process.
Мы не видим никакого смысла в том, чтобы каждый раз начинать с нуля при принятии решения о создании органа наблюдения, а также в том, чтобы иметь два или более одновременно действующих некоординируемых органа, которые повторяют усилия друг друга и посещают те же столицы для того, чтобы провести переговоры с теми же лицами по вопросу о тех же нарушителях.
It does not make sense to start from scratch each time a monitoring body is decided upon, nor does it make sense to have two or more uncoordinated monitoring bodies operating simultaneously, duplicating each other's efforts and travelling to the same capitals to talk to the same people about the same perpetrators.
Если бы нам пришлось все начинать с нуля, то через несколько месяцев мы, возможно, пришли бы к весьма схожему сценарию.
If we had to start this process again from scratch, after a few months we would probably come up with a very similar concept.
В Германии, которая пострадала от гиперинфляции в 1923 году, широко распространены опасения, что люди снова потеряют свои жизненные сбережения и будут вынуждены начинать всё с нуля.
In Germany, which suffered from hyper-inflation in 1923, there is widespread fear that people will again lose their savings and need to start from scratch.
Если мы поженимся, нам придется начинать все с нуля.
If we get married, we have to start from the scratch.
Теперь функции этого органа переданы его ведомству, но соответствующий отдел не доукомплектован кадрами и лишен необходимых финансовых средств; никто из ранее работавших сотрудников не остался, и этому отделу фактически приходится начинать всю работу с нуля.
The functions of the unit had now been incorporated into his department, but the relevant section was understaffed and underfunded; also, all the previous staff had left, so that the section was effectively starting again from scratch.
Если вы часто создаете документы определенного типа, например ежемесячные отчеты, прогнозы продаж или презентации с эмблемой компании, сохраните такой документ как шаблон. После этого вы сможете использовать его в качестве отправной точки, чтобы каждый раз не начинать работу с нуля.
If you frequently create a certain type of document, such as a monthly report, a sales forecast, or a presentation with a company logo, save it as a template so you can use that as your starting point instead of recreating the file from scratch each time you need it.
Начинать следует с профессионализации процесса отбора.
For starters, it is important to professionalize the selection process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert