Sentence examples of "начинают" in Russian with translation "launch"
Translations:
all11016
start6739
begin1248
launch1008
initiate653
commence349
get started267
engage120
embark106
kick off14
set off10
jump-start9
get going8
start out3
prelude2
embark on2
strike up1
introduce with1
other translations476
Она понимает, когда бактерий достаточно, все они начинают атаку и животное умирает.
It recognizes when it has enough bacteria that now they're going to launch their attack, and the animal dies.
Когда щит выведен из строя, Звездные разрушители, составляющие основу Имперского флота, начинают бомбардировку, которая при работающем щите была невозможна.
Once the shield is down, the Star Destroyers that make up the majority of the Imperial Fleet can launch the bombardment the shields prevent.
Кто же тогда лучше других оказывается готов к сопротивлению ультраправым популистам, подобным Трампу и Качиньскому, когда они начинают атаку на глобализм?
Who better, then, to resist the likes of Trump, Kaczyński, and other right-wing populists, as they launch an assault on globalism?
С другой стороны, президент молча наблюдает за тем, как его экс-коллеги по ФСБ (бывший КГБ) не обеспечивают никакой безопасности убитым личностям, а лишь начинают ряд печально известных процессов о шпионаже против журналистов, ученых и экологических активистов.
On the other, the president watches in silence while his ex-colleagues in Russia's FSB security service (the former KGB) provide no security to those murdered, and launch a series of notorious espionage cases against journalists, scientists, and environmental activists.
Эллен Ким (Ellen Kim) из Центра стратегических и международных исследований пишет: «После того, как в декабре Северная Корея успешно вывела спутник на орбиту, и после успеха ее третьих ядерных испытаний, такие угрозы начинают выглядеть не совсем пустыми».
Ellen Kim, a scholar at the Center for Strategic and International Studies said: “After North Korea’s successful December [orbital] launch and third nuclear test, their threats are not completely empty.”
А начиная с 1990-х, власти не достаточно вкладываются в человеческий капитал, чтобы он соответствовал быстроменяющимся требованиям экономики к профессиональным навыкам; не проводят никаких эффективных образовательных, экологических или трудовых реформ; и не начинают никаких новых урбанистических инициатив или долгосрочных инфраструктурных проектов.
Since the 1990s, it has not invested sufficiently in human capital to meet the fast-changing economy’s shifting skill requirements; undertaken no effective education, environmental, or labor-market reforms; and launched no new urban initiatives or future-proofing infrastructure policies.
В момент, когда некоторые называют правительство, избранное всеми палестинцами, экстремистским правительством, когда некоторые страны включили это правительство в список террористических правительств и когда террористическим называют движение сопротивления в Ливане, мы не слышим, чтобы кто-либо называл экстремистскими или террористическими израильские правительства, которые начинают войны, убивают, разрушают и сравнивают с землей фермерские хозяйства и строят расистскую разделительную стену.
At a time when some people describe the Government elected by all Palestinians as an extremist Government, when some countries have put that Government on a list of terrorist governments, and when the resistance movement in Lebanon is described as terrorist, we do not hear anybody describing as extremist or terrorist Israeli Governments that launch wars, kill, destroy, uproot and raze farmlands and build a racist separation wall.
Японский адмирал Исороку Ямамото начал сражение.
Japanese Admiral Isoroku Yamamoto launched the battle.
Что ж Генерал Шустер начинает контрнаступление.
Well, General Schuester is about to launch a counter-offensive.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию.
Forty years ago Mao Zedong launched the Cultural Revolution.
Перед запуском советские инженеры начали разрабатывать версии прикрытия.
As the launch neared, Soviet engineers started figuring out the mission's cover stories.
Буш начал войну в Ираке на основании тенденциозных разведданных.
Bush’s war in Iraq was launched on the basis of tendentious intelligence.
Трамп начал, во многих своих выступлениях, «войну со СМИ».
Trump has launched, in so many words, a “war on the media.”
Наши начали контратаку, и ты по самому её центру.
We launched a counter-attack, and you are at its very center.
Начало реализации в 2005 году правительственной стратегии цифровой связи.
The launch in 2005 of the Government's Digital Strategy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert