Sentence examples of "начисляет" in Russian
FXTM начисляет максимум 150$ возвращаемых спредов на Ваш виртуальный кошелек
FXTM credits the maximum Spread Return of $150 USD into your virtual wallet
Нераспределенной прибылью называется любая прибыль, которую компания оставляет за собой, а не начисляет акционерам в форме дивидендов.
Retained earnings simply refers to any earnings that are retained by the company instead of being distributed to shareholders in the form of dividends.
ПММ не начисляет процентные поступления на займы, предоставленные в конце 2005 года, поскольку существующие финансовые системы и стратегии не способствуют соблюдению МСУ 18.
MMP has not accrued for interest income on loans provided at the end of 2005, as the financial systems and policies in place do not facilitate compliance with IAS 18.
Как отмечено в примечании 2, выше, ПРООН специально не начисляет средства по обязательствам в отношении материальных прав, возникающих по завершению службы, которые причитаются после ухода сотрудников из организации.
Consistent with note 2 above, UNDP has not specifically accrued for liabilities for end-of-service benefits that will be owed when staff members leave the organization.
Министерство государственного управления, внутренних дел, почт и связи начисляет накопленные проценты на счета " почтовых сбережений по линии международной добровольной помощи ", открытые для программ помощи НПО, осуществляемых в развивающихся странах и районах.
The Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications contributes accrued interest on “postal savings for international voluntary aid” accounts to NGO aid programs in developing countries and areas.
В случае признания претензии обоснованной, Компания начисляет / списывает разницу в финансовом результате между ценой, по которой была открыта позиция в соответствии с п. 10.15 (b), и ценой, по которой должен был сработать ордер в соответствии с п. 5.25.
Should the Client's complaint be judged reasonable, the Company shall credit/debit the difference between the financial results of opening a position in accordance with clause 10.15 (b) and opening a position at the price at which the order should have been triggered in accordance with clause 5.25.
Как и страны, предоставляющие льготы, Организация Объединенных Наций также начисляет одинаковые валовые оклады как сотрудникам с иждивенцами, так и сотрудникам без иждивенцев, но при этом устанавливает разные ставки налогообложения (внутренний налог), в результате чего сотрудники с иждивенцами получают более высокий чистый оклад.
As in the case of countries that provided a credit, the United Nations also provided the same gross salaries to both staff with primary dependants and those without dependants, but through different amounts of staff assessment (internal tax), thereby resulting in higher net salaries to staff with dependants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert