Sentence examples of "не боятся" in Russian

<>
Заместитель директора управления по кибер-безопасности и кибер-преступлениям Интерпола Майкл Морэн (Michael Moran) считает, что такие кибер-банды как KoobFace, а также «развлекающиеся» хактивисты, скрывающиеся под брендом LulzSec, на самом деле не боятся закона. Michael Moran, Assistant Director of Cyber Security and Crime at Interpol, said cyber gangs like Koobface and the 'shits-and-giggle' hactivist crowd hiding under the LulzSec hacker brand actually have a leg up on the law.
Инвесторы и фирмы не боятся, что новый режим может захватить власть и отменить все или многие сделки, что приведет к потере их инвестиций. Investors and businesses don't fear that a new regime can take power and call off all, or too many, bets, leading to losses on their investments.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому. When people do not fear that a rapacious government will expropriate their wealth, and when an elite that owes its success to the government does not determine market rules, opportunities percolate to everyone.
Экспорту из Германии сильное евро не нанесло существенного урона, поскольку цены на немецкие товары настолько конкурентоспособны, что экспортеры не боятся курса евро в размере 1.5 доллара к евро или даже выше. German exports are not being substantially damaged by the strong euro-indeed, German costs are so competitive that exporters are confident they can cope with the euro at 1.50 dollars and even higher.
Они ничего так не боятся, как открытости и снижения напряжённости с Америкой. There is nothing they fear as much as opening up and reducing tension with America.
Оказание серьёзной поддержки инициативам Южной Кореи может стать великолепной возможностью для стран ОЭСР показать, что, хотя они по-прежнему гордятся тем, что исчезает послевоенный мир, они не боятся нового появляющегося мира. Giving strong support to South Korea's initiatives offers a splendid opportunity for the OECD countries to show that, though they remain proud of the disappearing post-WWII world, they do not fear the new world that is emerging.
Нам нужно брать пример с людей, которые не боятся открыть лицо, а не с тех, кто отсиживается в тени. We need to be inspired by people who stand out in the light, not people who shrink into the shadows.
Люди, чья жизнь исполнена смысла, не боятся смерти People living deeply have no fear of death
Они не боятся, что мы догоним и нападём на них. They ain't afeard of us following or of us catching up with them either.
Бога не боятся! Without fear of God!
Это фальшивый король и его люди явно не боятся насилия, и они не могут позволить себе иметь два комплекта королевской семьи в одном месте. This false king and his men clearly aren't afraid of violence, and they can't afford to have two sets of royals in the same place.
Они не боятся доносов? Isn't he scared of a denunciation?
Раньше, без имейлов, смс и твитов можно было не боятся спойлеров, или случайно узнать счет игры, и теперь мой папа наконец-то мог посмотреть важнейшую игру "Филлис" в его жизни. Back before emails, texts, and tweets, you could go a whole day without spoilers or knowing the score of a game, and now my dad was finally gonna get to watch the most important Phillies game of his lifetime.
Они не боятся нас и что-то замышляют. They're not afraid of us, and are planning something.
Люди не боятся, сообщают информацию, мы находим ребёнка. People feel safe, they give information, we find the kid.
Понимаете, женщины, которые не боятся снимать свою одежду перед людьми, понимаете, и, а. You know, women who are not afraid to take off their clothes in front of people, you know, and, uh.
Если лидеры рынка внедряют систему, которая способствует появлению новых идей, создают корпоративную культуру, в которой работники не боятся совершать ошибки, тогда они смогут сохранить свое положение на передовом крае индустрии. If market leaders implement a system for discovering and nurturing new ideas – and create a culture in which employees are not afraid to make mistakes – they can remain on their industry's cutting edge.
Наши лидеры бизнеса больше не боятся вымогательств и рейдерских захватов со стороны жадных членов семьи президента и его друзей. Our business leaders no longer fear shakedowns and takeovers by the president’s greedy family members and cronies.
Китай имеет привлекательный рынок и является крупнейшим торговым партнером многих стран: важные источники экономических рычагов, которые китайские лидеры не боятся использовать. China has an attractive market and is many countries’ largest trading partner – important sources of leverage that China’s leaders are not afraid to wield.
В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег. At the very least, investors clearly do not fear that high debt will lead governments to stoke inflation by printing more money.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.