Sentence examples of "не знали" in Russian

<>
Мы заблудились и не знали, что нам делать. We lost our way and did not know what to do.
Мы правда не знали, мы больше не будем. We really didn't know; we won't do it next time.
Когда мы начинали, мы действительно не знали, что мы делали. When we started out, we didn't really know what we were doing.
Мы не знали, что делать дальше. We didn't know what to do next.
Они не знали, что это невозможно, и поэтому сделали это. They did not know it was impossible, so they did it.
Сами этого не знали. You didn't know that either.
Они не знали с чего начать. They did not know what to do first.
Вы не знали, что он скончался два года назад? Didn't you know that he passed away about two years ago?
Мы не знали, на какой автобус сесть. We didn't know which bus to take.
Фермеры не знали, что делать. The farmers didn't know what to do.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти. We came to a fork in the road and had no idea which direction to go.
Мы не знали этого и не слышали об этом. We had neither known nor heard about it.
Те участники, которые слышали телевизор с низким уровнем громкости, отмечали, что им было скучно, чаще других - им было трудно сосредоточиться, но они не знали причины этого и приписывали это скуке. The ones who heard the low-level TV reported more boredom than the other two groups - they had difficulty concentrating but were not sure why, and attributed that difficulty to boredom.
Мы не знали, что должно было произойти в ближайшее время. You couldn’t see what was about to happen.
Трагедия произошло совсем недавно, и посетители, ходившие по Центру, пока еще ничего не знали о катастрофе. The tragedy had happened such a short time ago that people wandering around the center didn’t know about it yet.
Они знали, что работали, но не знали как. They knew they worked, just not how.
Прощай, перезагрузка, мы тебя почти не знали Farewell To The Reset, We Hardly Knew Ye
Между тем эти люди не давали на это согласия, и даже не знали, что происходит. They never agreed to let their money be clipped. They never even knew what was happening to them.
В 1886 году, когда в Нью-Йорке была установлена статуя Свободы в честь дружбы между Францией и Америкой, укрепившейся за время Американской революции, многие не знали, что создатель этой статуи подарил два ее варианта Франции. In 1886, when the Statue of Liberty was dedicated in New York City to commemorate the French-American friendship, which was forged during the American Revolution, many people didn’t know that the artist gave France two smaller versions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.