Sentence examples of "не могут выдержать" in Russian
в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
otherwise they cannot stand the test of reality.
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
But this foundation of rules turned out to be an illusion: principles always need the support of power; otherwise they cannot stand the test of reality.
Высокие издержки или ограниченные возможности национальных операторов или водителей грузовых автомобилей, из-за чего они не могут выдержать международной конкуренции, могут препятствовать заключению странами соглашений об открытии транспортного сообщения в странах транзита и странах, не имеющих выхода к морю.
A cost disadvantage or a lack of capacity on the part of national operators or truck drivers to face international competition may discourage countries from agreeing to open transport services in transit and landlocked countries.
Касаясь сомнений, выраженных Председателем относительно того, что некоторые аспекты законодательства Гайаны, имеющие отношение к Конвенции, не могут выдержать проверку на принципы хабеас корпус или конституционность, она говорит, что проконсультируется по этим вопросам с Генеральным атторнеем и сообщит об этом Комитету в письменном виде.
Regarding doubts expressed by the Chairperson as to whether certain aspects of Guyana's legislation relating to the Convention could withstand the test of habeas corpus or constitutionality, she said she would consult with the Attorney-General on those matters and report back to the Committee in writing.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Однако доминирующая роль доллара означает, что США могут выдержать намного больший дефицит платёжного баланса, чем другие страны.
However, dollar supremacy means that the US can sustain a much wider balance-of-payments deficit than other countries.
Я не знаю, как быстро усыхают лианы или как долго могут выдержать связки и кости.
I don't know the contraction rates of creeper, or the breaking point of bones and ligament.
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого.
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
Закрепившиеся у власти режимы могут выдержать испытание временем только в том случае, если они осознают и стараются адаптировать к себе устремления народных масс.
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations.
И все же во многих отношениях накопление резервов было более эффективным, чем кто-либо мог себе представить – страны обнаружили, что они могут выдержать значительные потрясения, а рост был внушительным как внутри страны, так и в мировом масштабе.
Yet, in many ways, accumulating reserves worked better than anyone could have imagined – countries found that they could withstand considerable shocks and growth was impressive both domestically and globally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert