Sentence examples of "не скоро" in Russian

<>
Вам нужно больше кушать, иначе вы не скоро поправитесь. You should eat more, or you won't get well soon.
Опубликованные данные в США усиливают ожидание того, что основные процентные ставки в США будут повышены не скоро. Согласно существующим прогнозам, основные ставки в США не будут повышаться как минимум до конца текущего года. Further data published in the United States reinforced the speculation that the U.S. Fed will revaluate its stance on monetary policy tightening and possible interest rate hike could be seen before the end of 2011.
Хотя повышение ставок еще не скоро, но когда придет время, вероятно, Банк Англии сделает это гораздо раньше ЕЦБ. Although a rate hike is still some time away but when the time comes, it is likely that the Bank of England will do it well before the European Central Bank.
Китай еще не скоро придет на смену Америке в качестве лидера в сфере свободной торговли Why China Won't Replace America As The Leader Of Free Trade Any Time Soon
Освещение этих массовых выступлений стало для меня тем опытом, который я не скоро смогу забыть. Covering the riots is an experience I won't forget.
Полагаю, что в итоге «нефтяные паникеры» окажутся правы – рано или поздно нас, скорее всего, ждет очередная глобальная рецессия, которая ударит по сырьевым ценам, однако никто всерьез не учитывает, что пока сырье – и в особенности, нефть – намного дороже, чем раньше, и эта ситуация изменится еще не скоро. I suppose the oil price alarmists will be right at some point, we’re likely to eventually get another global recession that will crash commodity prices, but almost no one takes seriously the idea that commodities, and oil in particular, are just a lot more expensive now than they used to be and that this probably isn’t going to change any time soon.
Решения по данным вопросам будут приняты ещё не скоро, хотя сегодня преобладают изоляционисты. The decisions are anything but final, even though the isolationists now prevail.
Однако национальные государства еще не скоро исчезнут с карты Европы, потому что они -центры власти. But Europe's nation states are not going to disappear for a while because they arecenters of power.
Твои страдания еще не скоро закончатся. Your sufferings are far from over.
В 1989 г. протестующие всего мира обещали, что мир не скоро позабудет ужасы, творившиеся на площади Тяньаньмэнь. The world would not soon forget the horrors of Tiananmen, global protestors promised in 1989.
Это произойдет не скоро. That will not happen soon.
Всеобъемлющая реформа евро наверняка поможет некоторым странам через некоторое время, но не скоро и не всем. A comprehensive euro fix will surely arrive for some of the countries at some time, but not for all of the countries anytime soon.
А учитывая падающие цены на нефть, подобная консолидация ресурсов не скоро произойдет снова. With oil prices collapsing, this pool of resources won't be refilled quickly.
Он не скоро увидит солнечный свет. He won't be seeing daylight any time soon.
Еще не скоро. Not for a long while yet.
Он ушел на север в Ханой с вьетконговцами, и казалось, что не скоро я увижу ни старшего, Бона ни младшего, Сау. As they went north to Hanoi with the Viet Cong I felt it was the last time I'd see my older brother, Bon and my younger brother, Sau, for a long, long time.
Надеюсь, я не скоро облысею. Next thing I'll be going bald.
Все когда-нибудь умирают, дорогая, но это будет еще очень не скоро. Everyone dies eventually, sweetie, but not for a long, long time.
Да, не скоро ты теперь получишь очередную выпивку, так что отрывайся по-полной. Yeah, well, it's gonna be a long time before you get another drink, so you might as well get your swerve on.
И воды прибавится не скоро, так что успокойтесь. And the water won't rise that fast, so just calm down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.