Sentence examples of "неблагополучная семья" in Russian
Подобно ситуации в неблагополучной семье, северные "развитые" страны задумались над тем, следует ли спасать южные "развивающиеся" страны.
Like a dysfunctional family, the northern "advanced" countries ponder whether or not to bail out the southern "emerging" economies.
Я потратил всю свою взрослую жизнь на поиски, и я нашёл неблагополучную семью, как и все остальные.
I spent all of my adult life finding them, and I've now got a fully dysfunctional family just like everybody else.
Дети и молодые люди из неблагополучных семей, сталкивающиеся с насилием в семье, пережившие распад семьи и пристрастившиеся к наркотикам, составляют все большую долю среди бездомных и тех, кто особенно подвержен наркомании, может стать объектом сексуальной эксплуатации и быть втянут в преступную деятельность.
Children and young people from dysfunctional families, affected by domestic violence, family breakdown and substance abuse, make up much of the growing population of those living on the streets and who are particularly vulnerable to drug abuse, sexual exploitation and involvement in crime.
Неблагополучная семья, продукт окружающей среды.
This boy, let's say he's the product of a broken home and a filthy neighborhood.
Эта группа, чертовски, неблагополучная, Металлика выглядит, как Братья Джонас.
This band is so freakin 'dysfunctional, it makes Metallica look like the goddamn Jonas Brothers.
Кроме того, неблагополучная ситуация в области безопасности также способствует нарушению прав человека, включая насилие против женщин в тюрьмах, не говоря уже об отказе в доступе к гуманитарной чрезвычайной помощи нуждающимся слоям населения.
Additionally, the problematic security situation is also contributing to widespread human rights abuses, including violence against women in prisons, not to mention the denial of humanitarian relief to needy segments of the population.
Это неблагополучная ситуация объясняется действием ряда факторов, таких, как добровольное или недобровольное прекращение занятости в связи с переменой места работы, в том числе временный или окончательный уход женщин с формального рынка труда, а также приостановление выплат самостоятельно занятых по причине возникших экономических трудностей.
This adverse situation is explained by a number of factors, such as voluntary or involuntary interruptions of employment due to job changes, including the departure on a temporary or permanent basis of female workers from the formal labour market, as well as the suspension of contributions by independent workers caused by pressing economic difficulties.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert