Ejemplos del uso de "неблагоприятен" en ruso
Traducciones:
todos687
adverse493
unfavourable110
unfavorable57
hostile11
disadvantageous10
untoward4
unpropitious2
Суд может объявить брачный договор недействительным- в целом или частично- по просьбе одного из супругов, если этот договор составлен в нарушение (причем серьезное) принципа равенства супругов или особенно неблагоприятен для одного из супругов.
The court may declare a marriage contract null and void, wholly or partly, at the request of one of the spouses if the contract is in serious breach of the principle of equality of spouses or is especially unfavourable for one of the spouses.
Он особенно неблагоприятен для лондонского Сити.
It is especially unfavorable for the City of London.
К сожалению, наш климат слишком неблагоприятен, чтобы выращивать разносолы.
Unfortunately our environment is too hostile to grow pickles.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
These adverse trends have been exacerbated by domestic politics.
Защита бизнеса от неблагоприятных влияний рыночных факторов;
Protection of business against unfavourable influence of market factors;
Полностью хеджирует риск неблагоприятного изменения цены.
It entirely hedges the risk of unfavorable price movement.
Потенциальные опасности включают плохое дорожное покрытие, шум и загрязнение, преступность, препятствия на пути, плохие погодные условия и темноту либо неблагоприятную окружающую обстановку.
Possible hazards include bad pavement, noise and pollution, social threat, obstacles on the way, bad weather conditions and darkness, or a hostile built environment.
Эта практика ставит должностных лиц Представительства Кубы в неблагоприятное положение, в том что касается участия в переговорах, обсуждении и принятии документов.
This practice places the officials of the Cuban Mission in a disadvantageous position in the negotiation, reflection and document adoption processes.
В общей сложности 79 процентов площади западного полигона составили благоприятные зоны, а 21 процент — неблагоприятные.
Overall, 79 per cent of the area of the western polygon was prosperous zone and 21 per cent unpropitious zones.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга.
The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt.
Вследствие неблагоприятных условий труда у 56 человек развились профессиональные заболевания.
Unfavourable labour conditions caused occupational disease in 56 persons.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
taking hard decisions under unfavorable circumstances.
В марте они подали федеральный иск против Йельского университета, утверждая, что его "неспособность бороться со случаями сексуальных домогательств и приставаний создала "неблагоприятную атмосферу".
In March, they filed a federal lawsuit against Yale, alleging that its "failure to address incidents of sexual harassment and sexual assault has created a "hostile environment.""
Однако даже в этой области равенство возможностей должно и далее укрепляться за счет еще более сознательного вовлечения в эту деятельность групп населения, находящихся в социально неблагоприятном положении.
In this field too the equality of opportunities should be further strengthened by an even more deliberate involvement of population groups in a disadvantageous position.
Давно, но слишком много появилось неблагоприятных неожиданностей.
So they say, but then many untoward coincidences cropped up.
Нынешнее обсуждение, которое явно отнимает много времени, не носит конструктивного характера в результате возникновения неблагоприятной атмосферы в Комитете.
The current discussion, which would clearly take a long time, was not constructive, given the unpropitious atmosphere in the Committee.
Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни.
If anything, they had adverse effects for him and his life-long cause.
Дефолиация была в основном связана с неблагоприятными погодными условиями, биотическими факторами и загрязнением воздуха;
Defoliation was mainly related to unfavourable weather conditions, biotic factors and air pollution;
Она хорошо продержалась при неблагоприятных обстоятельствах.
She bore up well under unfavorable circumstances.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad