Sentence examples of "неблагоприятных воздействиях на здоровье" in Russian
Прочая релевантная информация о неблагоприятных воздействиях на здоровье человека должна быть включена, даже если она не востребована согласно критериям классификации СГС.
Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria.
Прочая уместная информация о неблагоприятных воздействиях на здоровье человека должна быть включена, даже если она не требуется согласно критериям классификации, предусмотренным СГС.
Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria.
Некоторые из этих загрязнителей могли оказать неблагоприятное воздействие на здоровье скота.
Some of the pollutants could have had adverse health effects on livestock.
Необходимо представить сведения о дозе, концентрации или условиях воздействия, которые могут приводить к неблагоприятным воздействиям на здоровье человека.
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects.
На третьем этапе должна определяться возможная взаимосвязь между загрязнителями из зоны нефтяных пожаров и возможными неблагоприятными воздействиями на здоровье скота.
The third phase would identify possible correlations between pollutants from the oil fires and adverse health effects that might be observed in livestock.
По словам Ирана, проект предполагает изучение репрезентативной выборки молодых людей Ирана, живущих в радиусе 400 км от центра Кувейта, с целью определения неблагоприятного воздействия на здоровье, которое могло быть результатом выбросов атмосферных загрязнителей в результате нефтяных пожаров.
According to Iran, the project would examine a representative sample of young persons in Iran living within a radius of 400 kilometres from the centre of Kuwait, in order to determine adverse health effects that may have resulted from airborne pollutants released by the oil fires.
При возможности, должна быть приведена информация о любых других неблагоприятных воздействиях на окружающую среду, таких как гибель окружающей среды (вредное воздействие), возможное озоновое разрушение, возможное образование фотохимического озона, возможное эндокринное разрушение и/или возможное глобальное потепление.
Information on any other adverse effects to the environment should be included where available, such as environmental fate (exposure), ozone depletion potential, photochemical ozone creation potential, endocrine disrupting potential and/or global warming potential.
В этой рекомендации Рабочая группа предложила Сторонам рассмотреть вопрос о том, чтобы создать на национальном и, если целесообразно, региональном уровнях общие вебсайты и документационные центры, разместив в них имеющуюся информацию об оказываемых воздействиях на здоровье человека и окружающую среду, имеющую отношение к этим трем конвенциям.
Through this recommendation the Working Group invited Parties to consider establishing common websites and documentation centres at the national and, where appropriate, regional levels, containing available information on human health and environmental impacts relevant to the three conventions.
конкретные инструкции по проведению мониторинга и представлению отчетов уведомителю, а также, в случае необходимости, компетентным органам, чтобы гарантировать их фактическую осведомленность о любых неблагоприятных воздействиях;
Specific instructions for carrying out monitoring and reporting to the notifier and, if required, the competent authority, so that the competent authorities can be effectively informed of any adverse effect;
Если органическое производство значительно будет расширенно, низкая производительность приведет к большему давлению, на то чтобы отдать землю под сельскохозяйственное использование и выращивание большего количества животных для получения навоза, не говоря уже о жестких воздействиях на водоснабжение – все это является вызовами устойчивости.
If organic production were scaled up significantly, the lower yields would lead to greater pressure to convert land to agricultural use and produce more animals for manure, to say nothing of the tighter squeeze on water supplies – all of which are challenges to sustainability.
"Это влияет на здоровье любого человека", - добавил он.
"That would complicate the health of any person" he added.
В целях мониторинга состояния и использования окружающей среды, а также проведения измерений, сбора, обработки и хранения данных об отрицательных воздействиях на окружающую среду и видов ее использования министром создана, в соответствии с поручением правительства, информационная система, которая функционирует под его руководством и осуществляет измерения, оценку и мониторинг (Национальная система экологической информации).
In order to monitor the state and use of the environment's state and uses, and to measure, collect, process and store data on environmental pressures and uses, the Minister- as required by the Government- has established and operates an information system for measuring, detecting and monitoring (OKIRNational Environmental Information System).
Когда я думаю о влиянии животноводческой продукции на здоровье человека, я вспоминаю, как быстро мы осознали истинное лицо табака, и мечтаю о том дне, когда журнал The Times опубликует схожие извинения от кого-то, кто пропагандировал животную продукцию, потому что свидетельства есть и продолжают появляться: животная пища убивает больше американцев, чем табак.
When I think about the effect of animal products on human health, I’m reminded of how quickly we’ve done a national about face on tobacco, and I look forward to the day when the Times magazine has a similar apology from someone who promoted animal products — because the evidence is in and it continues to grow: Animal products kill a lot more Americans than tobacco does.
Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека.
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances.
– в объявлении нет утверждений, что алкоголь оказывает благоприятное влияние на здоровье или обладает лечебными свойствами;
Ad must not imply that drinking alcohol provides health or therapeutic benefits.
Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
Benefits would appear almost immediately, but would dissipate over time as economies developed.
Но безопасность похожа на здоровье - вы никогда не обращаете на него внимание, пока оно не начнет ухудшаться.
But security is like health - you never notice it until it takes a turn for the worse.
Уроком для других развивающихся стран должо быть то, что расходы на здоровье бедных, образование, безопасную питьевую воду, электричество, и т.п. не просто потворство;
The lesson for other developing countries is that spending on the poor for health, education, safe drinking water, electricity, and the like, is not simply pandering;
Конечно, не все последствия глобального потепления отразятся плохо на здоровье человека.
Of course, not all the human health consequences of global warming may be bad.
Там перспектива восстановления фракций золота или платины побуждает местные сообщества закрывать глаза на связанные с этим значительные токсические угрозы и влияние на здоровье людей, постоянно подвергающих себя их воздействию.
There, the prospect of recovering a fraction of an ounce of gold or platinum entices communities to discount heavily the toxic risks and health effects of chronic exposure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert