Sentence examples of "небольших" in Russian with translation "little"
Translations:
all4155
small2974
a little411
little355
slight126
low108
a bit59
poor18
baby2
scant1
smallish1
other translations100
Здесь вы видите множество небольших, округлых образований.
You see a lot of little, roundish bumps there.
Или, даже 6 долларов, за исключением парочки небольших всплесков.
In fact, I don't think it's even traded above six, except for a couple of little spikes.
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people.
Сегодня нет никакой возможности избежать тех коротких небольших желтых пальцев.
Today, there's no escaping the grasp Of those stubby little yellow fingers.
53. В небольших палатках на улице можно купить старые марки.
53. You can buy antique stamps from the little tobacconist shops on the street.
после небольших колебаний в начале, когда компании изобретают, они великолепно масштабируются.
after some little fluctuations at the beginning, when companies are innovating, they scale beautifully.
Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain.
Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат.
Boosting regional integration in the Maghreb promises much and would cost relatively little.
Прежде всего нам нужно уменьшить размер рисунка. Сделать это можно с помощью этих небольших маркеров по краям.
First, we have to get the picture down to size, and that's what these little handles around the border do.
Мы фиксируем движения её головы с помощью небольших шариков в каске, так что она может совершенно свободно двигаться.
We're tracking her head with little pellets in a cap, so she's free to move completely unconstrained.
Как только основные материалы будут подготовлены на всех языках, их можно будет при относительно небольших затратах разместить на web-сайте.
Once the primary materials are created in all languages, it would be relatively less expensive to make them available on the web site.
Большинство африканских фермеров, работающих на небольших делянках, производят недостаточно пищи, чтобы прокормить свои семьи, и тем более, чтобы получить с них доход.
Most of Africa’s farmers, working tiny plots, do not produce enough food to feed their families, much less to earn an income.
Особенно сильно я это ощутила в ходе небольших дискуссий в швейцарском городке Веве - когда люди с различными убеждениями работают совместно ради общей цели, их различия просто растворяются.
I felt it very strongly during our little deliberations at Vevey, that when people of all different persuasions come together, working side by side for a common goal, differences melt away.
Реклама, которая продвигает возможности получения дохода, должна подробно описывать продукт или бизнес-модель и не должна продвигать модели, предлагающие быструю прибыль при небольших вложениях, включая модели сетевого маркетинга.
Adverts promoting income opportunities must fully describe the associated product or business model, and must not promote business models offering quick compensation for little investment, including multi-level marketing opportunities.
По данным опроса, проведенного Управлением сельскохозяйственного планирования и бюджета в 2000 году, уровень бедности сельских домохозяйств в небольших поселках, рассчитанный по величине доходов, оказывается меньшим, нежели в районах рассредоточенности населения.
According to the 2000 survey by the Office of Agricultural Planning and Budget, household poverty (in income terms) is less of a problem in rural settlements than it is in areas where the population is scattered.
Сегодня, почти пять лет спустя, Kiva способствовала сбору 150 миллионов долларов на основе небольших 25-долларовых вкладов, от кредиторов и предпринимателей - более миллиона человек, в общей сложности из 200 стран.
And today, less than five years in, Kiva's facilitated more than 150 million dollars, in little 25-dollar bits, from lenders and entrepreneurs - more than a million of those, collectively in 200 countries.
Система распространения по принципу " окон ", которая обеспечивает последовательный выпуск кинофильмов, видеофильмов и телевизионных программ в рамках поэтапного процесса (" окон "), что позволяет реализовывать продукцию на различных рынках в разное время при небольших дополнительных затратах.
The “window” distribution system, which enables the sequential release of films, videos and television programmes in a staged process (windows) so that the product can be re-sold to different markets over time at little additional cost.
Но в действительности, свободная миграция (если она будет разрешена) окажет минимальное влияние на доходы французских сантехников, не в последнюю очередь из-за небольших размеров новых государств-членов ЕС по сравнению со всей Западной Европой.
But the impact of free migration (when allowed) on French plumbers’ incomes is in fact minimal, not least because of the smallness of the new member states compared to the whole of Western Europe.
Ряд муниципалитетов провели ремонтные работы для восстановления менее серьезно поврежденных объектов, а неправительственные организации оказывали помощь в ремонте небольших жилых помещений, которые имеют существенное значение для возвращения перемещенных лиц в свои дома в некоторых местах.
A number of municipalities have undertaken the repair of less serious damage, and non-governmental organizations have assisted with minor shelter repairs essential for displaced persons to return to their homes in some locations.
Традиционно крупные поставщики используют систему распространения по принципу " окон ", которая обеспечивает последовательный выпуск кинофильмов, видеозаписей и телевизионных программ в рамках поэтапного процесса (" окон "), позволяющего реализовывать продукцию на различных рынках в разное время при небольших затратах.
Traditionally, the majors have used a " window " distribution system, which enables the sequential release of films, videos and television programmes in a staged process (windows) so that the product can be resold to different markets over time at little additional cost.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert