Sentence examples of "невежестве" in Russian
Никто не говорил об ошибках, сомнениях, колебаниях и невежестве вождей революции.
Nobody talked about the revolution leaders’ mistakes, doubts, hesitations, and ignorance.
Пытаясь объяснить этот явный парадокс, они говорят о невежестве, иррациональности и расизме этой группы избирателей.
To explain the apparent paradox, they cite these voters’ ignorance, irrationality, or racism.
Неспособность американской интеллигенции оспорить эти идеи – и помочь населению США избавиться от самодовольных взглядов, основанных на невежестве – поддерживает культуру потворствования прихотям общественности.
American intellectuals’ failure to challenge these ideas – and to help the US population shed complacent attitudes based on ignorance – perpetuates a culture of coddling the public.
Без лечения или консультирования, которые в большей части случаев отсутствуют, и при широко распространенном невежестве в отношении этого заболевания среди широких слоев населения данная сексуально активная группа способствует расширению масштабов уже и так свирепствующей в стране эпидемии.
Without treatment or counselling, which are widely unavailable, and with the high degree of ignorance about the disease among the general population, this sexually active population fuels the already raging epidemic in the country.
Скорее, целью Платона было показать, что Евтифрон не осведомлен о своем собственном невежестве в определении благочестия и что Евтифрон, таким образом, не может в действительности знать, является ли преследование по суду его отца на самом деле правильным поступком.
Rather, Plato’s point is to show that Euthyphro is ignorant of his own ignorance about piety, and that Euthyphro thus cannot really know that prosecuting his father is in fact the right thing to do.
представьте, что это дети, привитые от невежества.
think of it as inoculating children against ignorance.
Шокирующее невежество Александра Гольца относительно Хосни Мубарака
Alexander Golts' Shocking Ignorance about Hosni Mubarak
Подобное экономическое невежество может привести к катастрофе.
Their embrace of economic ignorance could lead to disaster.
Буквально, переход от невежества к знанию, это развязка.
Literally, the transition from ignorance to knowledge is anagnorisis.
Степень вопиющего невежества в этих кругах нельзя недооценивать.
Crass ignorance cannot be underestimated in these circles.
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
The third noble truth said that ignorance can be overcome.
бороться и положить конец бедности и невежеству и болезням;
to fight and end poverty and ignorance and disease;.
Напротив, это может стать ключом к преодолению нашего научного невежества.
On the contrary, it could be the key to overcoming our scientific ignorance.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества.
No amount of American intervention will turn the tide against bigotry and ignorance.
Естественно, забывчивость или невежество относительно прошлого наблюдается у обеих сторон.
Of course, forgetfulness or ignorance about the past goes both ways.
Но бедность и невежество могут помешать даже самым лучшим намерениям.
But poverty and ignorance can thwart even the best intentions.
Но сегодня государства уже не могут прятаться за научным невежеством.
But today, countries cannot hide behind scientific ignorance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert